| This is a story of an ordinary little boy named Charlie Bucket. | Эта история о простом маленьком мальчике по имени Чарли Бакет. |
| It's very nice to see you, Mr Bucket, after such a long time. | Очень рад вас видеть, мистер Бакет, спустя столько времени. |
| My street source, Bucket, deals out these clubs. | Мой источник, Бакет, обслуживает эти клубы. |
| Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. | Чарли Бакет был самым счастливым мальчиком на всем белом свете. |
| With the extra money, the factory had decided to modernize eliminating Mr. Bucket's job. | Получив дополнительный доход хозяева решили провести модернизацию и мистер Бакет лишился работы. |
| Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. | Не бойтесь, мистер Бакет, нам еще улыбнется удача. |
| In the end, Charlie Bucket won a chocolate factory. | В конце концов, Чарли Бакет выиграл шоколадную фабрику. |
| Now, now, Mr Bucket, we can't just go pointing the finger. | Мистер Бакет, нельзя просто придти и ткнуть в кого-то пальцем. |
| Not sure I... completely understand this... detecting of yours, Mr Bucket. | Неуверен... что я полностью понимаю... эту вашу детекцию, мистер Бакет. |
| Well, she's a lot lovelier to look at than Bucket. | Она куда приятнее, чем Бакет. |
| I just hope you catch the cove what done him in, Mr Bucket. | Надеюсь, вы поймаете преступника, мистер Бакет. |
| I'm sorry, Mr Bucket, it didn't come from here. | Мне жаль, мистер Бакет, но щепка не отсюда. |
| No matter how much you want it to be true, Inspector Bucket, I did not kill Jacob Marley. | Как бы вы не хотели, чтобы это было правдой, инспектор Бакет, я не убивал Джейкоба Марли. |
| Arrested any more innocents lately, Mr Bucket? | Еще кого-нибудь невинного арестовали, мистер Бакет? |
| And please, be assured that Mrs Bucket is no more thrilled about me being here than you are. | И будьте уверены, миссис Бакет не больше вашего рада тому, что я вынужден быть здесь. |
| Surely I'm not under suspicion, Mr Bucket? | Я ведь не под подозрением, мистер Бакет? |
| Temper, you see, I've got one meself, although Mrs Bucket has rounded the edges off it over the years. | Видишь ли, у меня у самого вздорный характер, хотя миссис Бакет за эти годы и научилась его сдерживать. |
| Penny for your thoughts, Mr Bucket? | [ВИНУС] Поделитесь мыслями, мистер БАкет? |
| Another name off your list, Mr Bucket? | Его имя вычеркнуто из списка, мистер Бакет? |
| Bucket, you seen this fella? | Бакет, ты видел этого парня? |
| I think perhaps the boy deserves a finder's fee, do you not, Mr Bucket? | Мальчонка заслуживает вознаграждения, вам не кажется, мистер Бакет? |
| I am Bucket of the Detective and I will have my man! | Я детектив Бакет и я найду нужного мне человека! |
| If you ask me, this Inspector Bucket can't be very good at his job, can he? | По мне, так этот инспектор Бакет не сильно хорошо справляется со своей работой. |
| Hello, Charlie Bucket. | О, алле, Чарли Бакет. |
| They called him "Bucket." | Они называли его Бакет. |