So you're Wyatt Earp's k-kid brother? |
Значит, ты братишка Уатта Эрпа? |
Well, it's a good thing you're handsome, brother, because you sure are thick sometimes. |
Хорошо, что ты симпатичный, братишка, потому что иногда ты слишком самоуверен. |
Believe me' brother' we have everything ahead of us! |
Поверь, братишка, у нас тобой ещё всё впереди. |
The moon is just a chip shot away, brother, heh. |
До Луны осталось рукой подать, братишка! |
I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement. |
Для неё я собираю ракушки и полевые цветы, а пока я копошусь с музыкой для неё, я не в курсе, что братишка копошится с ней в подвале. |
See-see, George thinks I took his cookie, but brother, that cookie wasn't his to begin with. |
Смотри, смотри, Джордж думает, что я взял его печенье, но, братишка, это печенье с самого начала было не его. |
Didn't think that one through, did you, brother? |
Об этом ты не подумал, ведь так, братишка? |
Merely to compliment all those concerned in saving the bosworth cat, my dear brother - you for your prompt action, James for his inspired decision, granville for his brilliant surgery. |
Просто выражу восхищение всеми, кто участвовал в спасении ботсвортовской кошки, дорогой братишка, тобой - за твою скорость действия, Джеймсом - за его решимость, Гранвиллом - за его блестящую операцию. |
The very man we must exploit is both the quarry of your inspector and the enemy of your wife - your wife, brother - who, whilst her..."lodger" suffers Reid's questions can be visited and persuaded of an entirely elegant logic |
Мы можем его использовать и для допроса твоему инспектору, и как врага твоей жены - твоей жены, братишка - которой, пока ее "квартирант" пыхтит у Рида на допросе, можно нанести визит и убедить с помощью элегантной логики, |
Brother always skipped cutting the wood. |
Когда надо было нарубить дров, братишка всегда отлынивал. |
Make your mark... in the world, Brother. |
Оставь след... в истории, братишка. |
Today, Dear Brother, we'll open it a bit extra... in honor of Nansen. |
Сегодня, братишка, мы откроем пошире... В честь Нансена. |
I just thought of something funny, Brother. |
Есть у меня прикольная идея, братишка. |
Brother, you are far from good. |
Братишка, ты не умеешь этого делать. |
Brother Caulfield, you just chugged four liters of canned pasta in 45 seconds. |
Братишка Коулфилд, ты только что выжрал 4 литра консервированной пасты за 45 секунд. |
Brother, don't do this to me. |
Братишка, не делай со мной этого. |
Brother, I am light years from that now. |
Братишка, я уже сто лет, как ничем таким не занимаюсь. |
Brother, I want to live where people care about themselves. |
Братишка, я хочу жить там где люди заботятся о себе. |
Brother, I am light-years from that now. |
Братишка, я давно с этим завязал. |
Big Brother Slade's hitting a little too close to home for me. |
Большой Братишка Слэйд, гляжу, подошел слишком близко к моему домику. |
Brother, the thing wasn't human. |
Братишка, та штука, которая жила в той квартире? |
Brother... do you have any special requests for a gift? |
Братишка... Какой подарок вы бы хотели получить? |
Brother, you find something better for the money, take it. |
Братишка, ты нашёл лучшее за эти деньги, бери |
Brother named Spark still calling the shots up at Walker? |
Братишка по имени Спарк до сих пор командует Волкером? |
Brother, he's so cold. |
Братишка, он холодный, как лёд! |