Примеры в контексте "Broadcasting - Радио"

Примеры: Broadcasting - Радио
Working notebooks have been prepared and, in cooperation with the Czech Radio, broadcasting of the transport related educational programme "The Golden Zebra". подготовка рабочих тетрадей и в сотрудничестве с Чешским радио трансляция воспитательной программы "Золотая зебра", посвященной проблемам транспорта;
These include: (a) limited capacity to develop weather reports; (b) the lack of strategies for broadcasting technical information to a number of users; and (c) the failure of institutional communication to translate forecast information into concrete preventative action. К ним относятся: а) ограниченные возможности подготовки прогнозов погоды; Ь) отсутствие стратегий передачи по радио технической информации ряду пользователей; с) неспособность институциональных систем связи использовать содержащуюся в прогнозах информацию для принятия конкретных профилактических мер.
After more than 15 years of taped radio programme production and distribution, United Nations Radio shifted in September 2000 to daily live broadcasting in the six official languages to large audiences in different regions of the world. После более чем 15 лет подготовки и распространения радиопрограмм на аудиопленках в сентябре 2000 года Радио Организации Объединенных Наций перешло к ежедневной прямой трансляции на шести официальных языках для широкой аудитории в различных регионах мира.
In Japan, the Broadcast Law provides that broadcasters shall, in compiling programmes for domestic broadcasting, not disturb public security, good morals and manners, be politically impartial, broadcast news without distortion etc. В Японии Закон о радио- и телевещании предусматривает, что работники радио и телевидения при составлении программ внутреннего вещания должны с должным вниманием относиться к вопросам государственной безопасности, соблюдать моральные нормы, вежливость, политическую объективность и передавать новости без искажений и т.д.
Another speaker commended the work done by the Portuguese Radio Unit, in particular the increase in services produced and the audience and broadcasting partnership. Другой оратор высоко оценила работу, осуществляемую Секцией португальского радио, особенно увеличение числа передаваемых программ, расширение аудитории и партнерские связи в области радиовещания.
Under long-term arrangements, two major broadcasting organizations, China National Radio and China Radio International, receive and rebroadcast United Nations radio programmes on a regular basis. В соответствии с долгосрочными договоренностями две крупные радиовещательные организации - Национальное радио Китая и Международное радио Китая - получают и ретранслируют радиопрограммы Организации Объединенных Наций на регулярной основе.
The Special Rapporteur thus considers it of vital importance to address the issue of election broadcasting in transitional democracies where a strong tradition of pluralism and diversity in the media does not exist. Таким образом, Специальный докладчик считает жизненно необходимым рассмотреть вопрос об освещении выборов по радио и телевидению в странах переходного периода, в которых отсутствуют укоренившиеся традиции плюрализма и выражения различных мнений в средствах массовой информации.
It is furthermore charged with the granting of television and radio broadcasting licences and the appointment of members of the supervisory boards and programme councils in public radio and television. Он также уполномочен выдавать лицензии на теле- и радиовещание и назначать членов надзорных комитетов и советов программ на государственном радио и телевидении.
The United Nations television and radio services were affected by the speed with which the United Nations was now able to provide information over the Internet; but the Department was wisely taking a balanced approach by not cutting back on conventional activities such as radio broadcasting. На популярности услуг радио и телевидения сказалась та скорость, с которой Организация Объединенных Наций может распространять информацию через Интернет; в то же время Департамент обоснованно избрал сбалансированный подход, отказавшись от сокращения масштабов традиционных видов деятельности, таких, как радиовещание.
The heads of State emphasized that the Agreement between the CAC member States, signed during the meeting, on the broadcasting of each other's television and radio programmes constituted a practical result of the progressive development of inter-State cooperation in the cultural and humanitarian field. Главы государств подчеркнули, что подписанное в ходе встречи Соглашение между государствами - членами ЦАС о взаимном распространении программ телевидения и радио является практическим результатом поступательного развития межгосударственного сотрудничества в культурно-гуманитарной сфере.
Further examples, specifically in the field of broadcasting (radio and television), are the many weekly magazine programmes in established slots which create contributions from home and abroad regarding topics relevant to human rights, such as social standards or cultural self-determination rights. Еще одним примером, особенно в сфере вещания (радио и телевидение), могут служить многочисленные еженедельные обзорные программы, в которые включаются рубрики, посвященные внутренним и зарубежным правозащитным материалам, например, социальным стандартам или культурным правам.
MONUC has also continued to provide escorts and security in support of the delivery of humanitarian assistance. In addition, Radio Okapi has begun broadcasting in Dungu and Faradje territories, which have contributed to the surrender of several isolated LRA elements. Кроме того, МООНДРК продолжала обеспечивать сопровождение и охрану с целью содействовать доставке гуманитарной помощи. «Радио Окапи» начало вещание в Дунгу и Фарадже, что способствовало добровольной сдаче нескольких разрозненных групп боевиков ЛРА.
In the Upper Mekong region, for example, UNESCO contributed to the production and broadcasting of soap operas on the local radio in minority languages to provide information about the dangers of trafficking. Так, в регионе Верхнего Меконга ЮНЕСКО оказала помощь в подготовке и организации трансляции по местному радио серии передач на языках меньшинств, с тем чтобы разъяснить населению опасный характер торговли людьми.
Moreover as physically attending class is not the only way to learn, learning opportunities are also provided by using television, satellite broadcasting, and radio at the University of the Air. Кроме того, поскольку физическое посещение занятий является не единственной формой обучения, открытый университет дистанционного обучения предоставляет также возможность получения образования с использованием телевидения, спутникового вещания и радио.
The broadcasting capacity of Radio Okapi has been enhanced with the installation of new transmitters increasing the coverage to 80 per cent of the territory of the Democratic Republic of the Congo. Вещательный потенциал Радио Окапи был усилен благодаря установке новых передатчиков, которые позволили охватить вещанием 80 процентов территории Демократической Республики Конго.
The politics of the Soviet Union did not allow him to work as a historian, so Meri found work as a dramatist in the Vanemuine, the oldest theatre of Estonia, and later on as a producer of radio plays in the Estonian broadcasting industry. Советская власть не позволила ему работать историком, поэтому Мери устроился драматургом в театр Ванемуйне, старейший театр Эстонии, а позднее постановщиком на Эстонское радио.
The Maori broadcasting sector has grown rapidly over the past two decades and currently includes radio, television and related e-media, which has successfully contributed to the revitalization of the Maori language. Сектор вещания маори в последние два десятилетия развивался быстрыми темпами и в настоящее время охватывает радио, телевидение и электронные медийные средства, что во многом способствовало возрождению языка маори.
These actions are carried out through social campaigns, publications, educational programmes, Advisory and Diagnostic Points, guides for doctors and trainee doctors, printing leaflets and posters, broadcasting radio and television spots, internet websites, etc. Эта работа осуществляется посредством проведения общественных кампаний, издания публикаций, осуществления образовательных программ, открытия консультационных и диагностических пунктов, издания руководств для врачей и студентов медицинских факультетов, распространения листовок и плакатов, передачи соответствующих программ по радио и телевидению и через Интернет и т.п.
In 2008, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent a letter of allegation concerning radio broadcasting regulations and the temporary suspension of the private radio station Radio Despertar. В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение направил письмо, содержащее утверждение о правилах радиовещания и о временном приостановлении работы частной радиостанции "Радио Деспертар".
Several electronic media, including the Republika Srpska Radio Television and some other regional and local radio and TV stations, have for two years been broadcasting programmes for national minorities and on the life and work of their members. В последние два года ряд электронных средств массовой информации, включая радио и телевидение Республики Сербской и некоторые другие региональные и местные радио- и телестанции, транслируют программы для национальных меньшинств и передачи, посвященные жизни и труду принадлежащих к ним лиц.
Considerable attention was paid to the development of networks for broadcasting programmes of the Lithuanian National Radio and Television to enable the population to watch these programmes in the entire territory of the country. Значительное внимание уделялось развитию сети программ радиовещания Литовского национального радио и телевидения, с тем чтобы население могло принимать эти программы на всей территории страны.
For almost two decades, United Nations Radio has maintained a close working partnership with Radio for Peace International - a short-wave broadcasting station that transmits its programming from the campus of the University for Peace in Costa Rica. На протяжении почти двух десятилетий Радио Организации Объединенных Наций поддерживает тесные рабочие контакты с радиостанцией «Radio for Peace International» - коротковолновой радиостанцией, вещающей с территории студенческого городка Университета мира в Коста-Рике.
Starting in September 2000, when United Nations Radio launched its daily live news and current affairs programme in the six official languages, Radio for Peace International began broadcasting the programme in English and Spanish to same target regions. Начиная с сентября 2000 года, когда Радио Организации Объединенных Наций приступило к ежедневной трансляции информационных и новостных программ в прямом эфире на шести официальных языках, «Radio for Peace International» начало ретранслировать эти передачи на английском и испанском языках в указанных выше регионах.
Committees in Denmark, Finland, Norway and Sweden, with participation from Iceland, reviewed copyright laws and proposed ECL for the use of literary and music works under copyright in radio and TV broadcasting. Законодатели Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции, Исландии рассмотрели законы об авторском праве и предложили ECL для применения к литературным и музыкальным произведениям в соответствии с авторским правом на радио и ТВ вещании.
1923: Founding of the Radio Society of Rio de Janeiro, the first radio broadcasting station still working under the name Rádio MEC in Rio de Janeiro. 1923: Основание «Радио общества» в Рио-де-Жанейро, первой радиовещательной станции, которая продолжает работать под названием Rádio MEC в Рио-де-Жанейро.