Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Принести

Примеры в контексте "Bringing - Принести"

Примеры: Bringing - Принести
In that light, negotiating an end to the dispute and bringing peace to the region was the preferable option. С учетом вышесказанного наиболее желательный вариант состоит в том, чтобы начать переговоры о том, как положить конец спору и принести мир в этот регион.
Short-term actions must focus on means that are capable of bringing tangible relief within a reasonable time period to individuals most in need. Краткосрочные действия должны сосредоточиваться на средствах, которые могут принести в разумные сроки ощутимое облегчение тем, кто в этом больше всего нуждается.
You were bringing me some of your bountiful brain supply, remember? Ты должна была принести щедрую порцию мозгов, помнишь?
Actually, would you mind bringing in the box of Pinot, please? Вообще-то, будьте добры принести бутылку Пино?
Now, while this may not qualify as statecraft, it does illustrate my effectiveness, the same effectiveness I plan on bringing to the United Nations. Хотя это и не характеризует меня как государственного деятеля, но показывает мою результативность, которую я планирую принести и в ООН.
Disguising her identity with a full hooded robe, she proposes an alliance with Thanos and is tasked with bringing him the Mjolnir of an alternate universe version of Thor as tribute. Скрывая свою личность в полной одежде с капюшоном, она предлагает союз с Таносом и поручается принести ему Мьёльнир из альтернативной вселенной другого Тора как награду.
What better way than by bringing a life into this world of suffering and death? Нет ничего лучше, чем принести новую жизнь в этот страдающий мир.
In this context, we believe it extremely important to express our encouragement for the efforts being made by the Secretary-General and his Group of Friends in the negotiations aimed at bringing peace at last to the noble people of Guatemala. В этом плане мы считаем чрезвычайно важным заявить о своей поддержке усилий Генерального секретаря и его Группы друзей, предпринимаемых на переговорах, которые направлены на то, чтобы наконец принести мир благородному народу Гватемалы.
The change needed to transform this outdated world order into a new one must not be limited to reform; it should be solid, genuine and capable of bringing peace, security and prosperity to coming generations. Перемены, необходимые для того, чтобы превратить это одряхлевший мировой порядок в новый, не должны ограничиваться реформами; они должны быть прочными, подлинными и способными принести мир, безопасность и процветание будущим поколениям.
While the wider use of nuclear energy holds great promise for bringing greater prosperity, the expansion is not without risks in the areas of safety, security and non-proliferation. Хотя более широкое использование ядерной энергии обещает принести большее процветание, развитие ядерной энергетики сопряжено с рисками в области безопасности и нераспространения.
This will stay between you and me, but you know I can't allow you bringing anything of value from your age Это остается между нами, но вы знаете, что я не могу позволить принести что-нибудь ценное из вашего времени.
Look, I think you should be bringing your work clothes here. Я думаю, что ты должна принести сюда свою рабочую одежду.
Makes it hard to think about bringing home a little bundle of... Из-за этого трудно думать о том, чтобы принести домой маленький комок...
Picture of lincoln just for bringing the papers. Изображение Линкольна (5$) за то, чтобы принести газеты?
He's in incredible shape, - focused 100 percent on bringing the championship to Finland. Он в невероятной форме, и на 100 процентов сосредоточен в том чтобы принести чемпионство Финляндии.
I asked Tamawaki to visit me in hospital, bringing flowers taken from a cemetery. Я просила Тамаваки навестить меня в больнице, и принести с собой цветы, собранные на кладбище.
That's like bringing a deer carcass on a hunting trip. Это все равно, что принести тушу оленя на охоту.
I would say bringing a life into this world is a really big responsibility, Sarah. Я бы ответила, что принести новую жизнь в этот мир это действительно огромная ответственность, Сара.
Revolution is for any country the most violent means of change, bringing as it does death, destruction and hatred. Для любой страны революция - наиболее жестокое средство принести перемены. Несущее смерть, разрушение и ненависть.
You waste my time bringing you coffee? Ты тратишь моё время на то, чтобы принести тебе кофе?
She asked us to bring in objects connected to emma, So we've been bringing in clothes, jewelry... Она попросила нас принести вещи связанные с Эммой, так что мы принесли одежду, украшения...
This is like bringing recipes to a restaurant and saying, Это то же самое, что принести рецепт в ресторан и сказать:
She's bringing his meds to make him normal, and until then, you can't bring him any coffee. Она вводит ему лекарства, чтобы сделать его нормальным, а до этого времени, ты не можешь принести ему кофе.
I only wanted that because I knew you'd be the one bringing it. Я хотела заполучить ее потому, что знала, ты никому не доверишь принести ее.
I'm sure the state is as interested as we are in bringing closure to the families of these unsolved cases. Я уверена, обвинение, как и мы, стремится принести успокоение семьям по этим нераскрытым делам.