Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Принести

Примеры в контексте "Bringing - Принести"

Примеры: Bringing - Принести
Not when I went to the trouble of bringing this. Не тогда, когда я потрудился принести это.
You see, I had such hopes, of bringing some rigour to the monarchy. Понимаете ли, я надеялся принести некоторую строгость в дела монархии.
I took the liberty of bringing you a little brandy, Mrs Jenkins. Я взяла на себя вольность принести вам немного бренди, миссис Дженкинс.
He should be bringing the Taranium Core by this time. Он должен был принести Тараниумный Сердечник к этому времени.
And bringing guns up here, it's... it's an insult to her power. И принести сюда оружие значит... оскорбить ее силу.
My country is determined to support and to associate itself with all initiatives aimed at bringing tangible and practical results. Моя страна готова поддержать любые инициативы, которые могут принести ощутимые практические результаты и присоединиться к ним.
The Council urges both parties to seize this opportunity for negotiations with a view to bringing peace to the whole country. Совет настоятельно призывает обе стороны воспользоваться этой возможностью для переговоров, чтобы принести мир всей стране.
The mediation efforts of President Bongo were aimed at reconciliation and bringing peace to these areas of conflict and hotbeds of tension. В своих посреднических усилиях президент Бонго стремился принести мир и примирение в эти районы конфликтов и очагов напряженности.
I rang for permission, before bringing it in. Я испросила разрешения, прежде, чем принести её.
I've taken the liberty of bringing the costume that you must wear for the ceremony. Я взял на себя смелось принести костюм, в который вы должны облачиться на время церемонии.
Santa is about children and bringing them joy and hope! Санта приходит к детям, чтобы принести им радость и надежду!
The first thing anyone does when bringing a stranger coffee - is ask them how they take it. Первое, что сделает любой перед тем, как принести кофе незнакомцу это спросить какое кофе он будет.
Didn't you check before bringing it? Ты не проверил прежде чем принести ее?
Now, how about bringing us some more pitchers? Как насчёт принести нам ещё парочку кружек, а?
Would you mind bringing over the journal that you shared with Charlotte? Не могла бы ты принести дневник, который ты показала Шарлотте?
I hope you weren't thinking of bringing any in. Надеюсь, вы не собирались принести букет?
27 people, nobody thought of bringing a camera? 27 человек, и никто не подумал принести фотоаппарат?
May I have the honor of bringing you an ice? Могу я иметь честь принести вам лед?
Would you mind bringing me some cold water? Ты не могла бы принести мне холодной воды?
That the kind of leadership you plan on bringing to the army? который ты хочешь принести в армию?
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость.
You know how much this meant to me today, bringing Bobby to you? Знаешь, как важно было мне принести тебе сегодня Бобби?
Isn't that like bringing a bottle to AA? Это же как принести бутылку к анонимным алкоголикам.
Experts had noted that growing demand for organic food products in international markets could create trading opportunities for developing countries, as well as bringing other benefits. Эксперты отметили, что увеличение спроса со стороны международных рынков на биологически чистые пищевые продукты может создать торговые возможности для развивающихся стран и принести им другие выгоды.
It was a very promising beginning aimed at commercial purposes only which, in the long run, was capable of bringing many benefits to a large number of countries. Это весьма многообещающее начинание, преследующее исключительно коммерческие цели, способно в долгосрочной перспективе принести многие блага большому числу стран.