Not when I went to the trouble of bringing this. |
Не тогда, когда я потрудился принести это. |
You see, I had such hopes, of bringing some rigour to the monarchy. |
Понимаете ли, я надеялся принести некоторую строгость в дела монархии. |
I took the liberty of bringing you a little brandy, Mrs Jenkins. |
Я взяла на себя вольность принести вам немного бренди, миссис Дженкинс. |
He should be bringing the Taranium Core by this time. |
Он должен был принести Тараниумный Сердечник к этому времени. |
And bringing guns up here, it's... it's an insult to her power. |
И принести сюда оружие значит... оскорбить ее силу. |
My country is determined to support and to associate itself with all initiatives aimed at bringing tangible and practical results. |
Моя страна готова поддержать любые инициативы, которые могут принести ощутимые практические результаты и присоединиться к ним. |
The Council urges both parties to seize this opportunity for negotiations with a view to bringing peace to the whole country. |
Совет настоятельно призывает обе стороны воспользоваться этой возможностью для переговоров, чтобы принести мир всей стране. |
The mediation efforts of President Bongo were aimed at reconciliation and bringing peace to these areas of conflict and hotbeds of tension. |
В своих посреднических усилиях президент Бонго стремился принести мир и примирение в эти районы конфликтов и очагов напряженности. |
I rang for permission, before bringing it in. |
Я испросила разрешения, прежде, чем принести её. |
I've taken the liberty of bringing the costume that you must wear for the ceremony. |
Я взял на себя смелось принести костюм, в который вы должны облачиться на время церемонии. |
Santa is about children and bringing them joy and hope! |
Санта приходит к детям, чтобы принести им радость и надежду! |
The first thing anyone does when bringing a stranger coffee - is ask them how they take it. |
Первое, что сделает любой перед тем, как принести кофе незнакомцу это спросить какое кофе он будет. |
Didn't you check before bringing it? |
Ты не проверил прежде чем принести ее? |
Now, how about bringing us some more pitchers? |
Как насчёт принести нам ещё парочку кружек, а? |
Would you mind bringing over the journal that you shared with Charlotte? |
Не могла бы ты принести дневник, который ты показала Шарлотте? |
I hope you weren't thinking of bringing any in. |
Надеюсь, вы не собирались принести букет? |
27 people, nobody thought of bringing a camera? |
27 человек, и никто не подумал принести фотоаппарат? |
May I have the honor of bringing you an ice? |
Могу я иметь честь принести вам лед? |
Would you mind bringing me some cold water? |
Ты не могла бы принести мне холодной воды? |
That the kind of leadership you plan on bringing to the army? |
который ты хочешь принести в армию? |
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. |
Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость. |
You know how much this meant to me today, bringing Bobby to you? |
Знаешь, как важно было мне принести тебе сегодня Бобби? |
Isn't that like bringing a bottle to AA? |
Это же как принести бутылку к анонимным алкоголикам. |
Experts had noted that growing demand for organic food products in international markets could create trading opportunities for developing countries, as well as bringing other benefits. |
Эксперты отметили, что увеличение спроса со стороны международных рынков на биологически чистые пищевые продукты может создать торговые возможности для развивающихся стран и принести им другие выгоды. |
It was a very promising beginning aimed at commercial purposes only which, in the long run, was capable of bringing many benefits to a large number of countries. |
Это весьма многообещающее начинание, преследующее исключительно коммерческие цели, способно в долгосрочной перспективе принести многие блага большому числу стран. |