Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Bringing - Вернуть"

Примеры: Bringing - Вернуть
While we urge all concerned to act accordingly, the larger goal of bringing back peace and stability to the people of Angola should not be lost sight of. Настоятельно призывая всех, кого это касается, действовать таким образом, мы в то же время не должны упускать из вида более общую цель, заключающуюся в том, чтобы вернуть народу Анголы мир и стабильность.
We have got to move through the stages of bringing Kosovo back to normal political life, and we have to take those risks. Нам нужно продвигаться вперед поэтапно, с тем чтобы вернуть Косово к нормальной политической жизни, и нам предстоит пойти на такой риск.
In conclusion, we call upon all States parties to the CD to show the utmost flexibility in bringing the CD back to substantial work. В заключение мы призываем все государства - участники КР проявить максимум гибкости, чтобы вернуть КР к основательной работе.
But I can't imagine trying to win you back by bringing you a painting that would only remind you of somebody else. Но я не понимаю, как можно надеяться вернуть тебя, принеся картину, напоминающую о другом.
Another speaker, noting with satisfaction the progress made through partnership with the academic community, said that in his country Academic Impact had pioneered a programme aimed at bringing children who had dropped out of primary school back to mainstream education. Еще один оратор, с удовлетворением отметив прогресс, достигнутый в контексте партнерских отношений с академическими кругами, заявил, что в его стране благодаря этой инициативе начато осуществление программы, цель которой состоит в том, чтобы вернуть к учебе детей, которые покинули начальную школу.
'Cause everything in your body, your mind, your entire being, just keeps bringing you back to the moment that they're still alive. Просто потому, что всё в твоем теле, твоих мыслях, в тебе самом, пытается вернуть тебя в тот момент, когда они еще были живы.
You're not thinking of bringing him back yourself, are you? Вы ведь не думаете о том, чтобы самому вернуть его к жизни?
A couple of weeks ago, a man came by our house, said he represented a group dedicated to bringing back Wesen culture, traditions, and rituals. Пару недель назад к нам в дом приходил мужчина, говорил, что представляет группу, которая хочет вернуть культуру Существ, традиции и ритуалы.
However, the Government of Greenland has decided to commence on the first steps towards bringing these patients back to Greenland, including finding a proper location, education of relevant staff, etc. Однако гренландское правительство приняло решение предпринять первые шаги с тем, чтобы вернуть таких пациентов в Гренландию и найти подходящее место для их размещения, а также организовать подготовку медицинского персонала для работы с такими пациентами и т.д.
However, the international community has not given up and it has tried once again through the Quartet to establish a mechanism known as the road map, aimed at bringing the parties back to the negotiating table. Однако международное сообщество не опустило руки и вновь попыталось - по линии «четверки» - создать механизм, известный как «дорожная карта», с целью вернуть стороны за стол переговоров.
We are confident that under your able guidance the Conference can finally achieve what it has been striving for nine years, namely bringing the CD back to substantial work. Мы убеждены, что под вашим умелым руководством Конференция наконец сможет достичь того, чего она добивается вот уже девять лет, а именно вернуть КР к предметной работе.
Austria remains strongly committed to bringing the CD back to work and I would like to assure you of my delegation's full cooperation and support in the weeks to come. Австралия по-прежнему твердо настроена на то, чтобы вернуть КР к работе, и я хотел бы заверить вас в полном сотрудничестве и поддержке моей делегации в предстоящие недели.
No, but I couldn't help but think that if she did latch onto the possibility of bringing your father back, couple that with her depression... Нет, но я не мог помочь, думаю, что если бы она получила зацепку С возможностью вернуть твоего отца обратно,
If she knew that why would she waste her energy torturing us instead of bringing her daughter back home? И если она знала, то зачем изводила нас просто так, вместо того, чтобы вернуть свою дочь домой?
I wonder whether I could borrow a couple of your stalwart chaps to give me a hand in bringing the TARDIS back? Интересно, смогу ли я одолжить несколько твоих ребят чтобы помочь мне вернуть ТАРДИС.
Sophie-Anne knew that Queen Mab was intent on collecting all the fairies and all the halflings in the world and bringing them back to her realm and then closing all the portals for good. Софи-Энн знала, что Королева Мэб хотела собрать всех фейри и полукровок в мире, и вернуть к себе в королевство, а затем закрыть все порталы навсегда.
I considered bringing you back, but I knew that he would never hurt you, knew that he loved you. Я думал вернуть тебя назад, но я знал, что он тебя не обидит, знал, что он тебя любил.
She now lives in Las Vegas, maintaining a lair where she can feed on the souls of random unlucky people, and agrees to use her powers to aid Loki in bringing him back in time to Asgard to complete his own sinister plans for Asgard. Сейчас она живёт в Лас-Вегасе, сохраняя своё логово, где она может питаться душами случайных несчастливых людей, и соглашается использовать свои полномочия, чтобы помочь Локи вовремя вернуть его в Асгард, чтобы завершить свои собственные зловещие планы относительно Асгарда.
In court, he explained his behaviour to the judge: "Your Honor, I was simply bringing the Cup back to Montreal where it belongs." В суде он объяснил своё поведение так: «Ваша честь, я просто хотел вернуть кубок в Монреаль, которому он принадлежит».
Thor agrees to this, but when the Enchantress turns Skurge to a tree for bringing Foster back he releases Thor from the bargain, whereupon Thor returns the two to Asgard. Тор соглашается на это, но когда Чаровница превращает Скурджа в дерево, чтобы вернуть Фостер, он освобождает Тора от сделки, после чего Тор возвращает этих двоих в Асгард.
They eventually settled on bringing him back in "Eastwatch" in order to place him into the storyline he referred to as "the big mission," with Jon Snow beyond the Wall. Они в конечном счёте решили вернуть его в «Восточном Дозоре», чтобы поместить его в сюжетную линию, которую он называл «большой миссией», вместе с Джоном Сноу за Стеной.
You're not thinking about bringing Wendy back. It's a done deal, isn't it? Ты не "думаешь" вернуть Венди, ты её уже вернул, так ведь?
We urge the Special Rapporteur to support the efforts of the Government in bringing those children back to their families and condemning the SPLA for such immoral and illegal practices. И мы призываем Специального докладчика поддержать усилия правительства, направленные на то, чтобы вернуть этих детей назад в свои семьи и осудить НОВА за эту аморальную и незаконную практику.
If we are correct, and, for Peck, this is about bringing a dead loved one back to life, then Peck and I, we have something in common. Если мы правы, и Пэк все это затеял, чтобы вернуть свою возлюбленную к жизни, то у нас с Пэком есть кое что общее.
Furthermore, it is contrary to tradition in rural areas for women to register land in their own names, and a woman who wished to assert her right to own her land by bringing a court action would have to face social disapproval. Традиция в сельской местности запрещает женщинам распоряжаться своей землей, и в тех случаях, когда они хотят вернуть себе право собственности на принадлежащую им землю, они не могут сами обратиться в суд, поскольку это считается социально неприемлемым.