Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Bringing - Вернуть"

Примеры: Bringing - Вернуть
Look, Hayley, I know how much you love Jeff, but there's no bringing him back. Слушай, Хейли, я знаю как ты любишь Джефа, но его нельзя вернуть.
Which is a perfect excuse for bringing Brand back Это отличный предлог, чтоб вернуть Брэнда назад.
Activities under the programme included an international conference held on the theme, "Green economy and sustainable development: bringing back the social dimension", in Geneva in October 2011. ЗЗ. Деятельность, осуществлявшаяся в рамках программы, включала проведение в Женеве в октябре 2011 года международной конференции на тему «Зеленая экономика и социальное развитие: вернуть социальный аспект».
But I think you're so invested in the idea of bringing him back that you've lost sight of our other priorities. Но я думаю, что ты так увлечен мыслью вернуть его, что забыл о наших других приоритетах.
Ukraine pledges its strong support to you, Mr. President, and to your successors with a view to bringing the Conference back to the leading role it is designed to play in this ever-changing world. Украина обещает вам, г-н Председатель, и вашим преемникам твердую поддержку с тем, чтобы вернуть Конференции ведущую роль, какую она призвана играть в этом изменчивом мире.
You should think about bringing him back. Ты должен подумать о том, чтоб вернуть его в команду.
I dedicate this presidency to bringing integrity back, responsibility back, governing back. Я приложу все усилия на посту президента, чтобы вернуть нам достоинство, ответственность и господство.
How about bringing that one back? Как насчет того, чтобы вернуть его?
And there was just no bringing it back. И никак не смогли все это вернуть.
You wanted to return Honey, but you couldn't risk bringing it back into the casino. Ты решила вернуть Милашку, но приносить ее в казино было слишком рискованно.
I'd be in favor of bringing back beheadings. Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
These consultations were aimed at bringing the Forces Nouvelles back into government and jump-starting the programme of the DDR. Эти консультации были направлены на то, чтобы вернуть «Новые силы» в правительство и приступить к осуществлению программы РДР.
I'm just talking about bringing it back here. Я говорю о том, чтобы вернуть вам способность зарабатывать.
Diplomatic initiatives aimed at bringing the parties back to the negotiating table must be fully supported. Необходимо всячески поддерживать дипломатические инициативы, направленные на то, чтобы вернуть стороны за стол переговоров.
We believe that the Mitchell report offers a good basis for bringing the situation back to the negotiating table. Мы считаем, что в докладе Митчелла предлагается хорошая основа для того, чтобы вернуть стороны за стол переговоров.
I'll tell you, Sammy, I was all for bringing Taylor back from TMU even though he abandoned us. Я скажу тебе, Сэмми, я за то, чтобы вернуть Тейлора из ТМУ, даже учитывая то, что он нас бросил.
Rather than bringing back the same Golden Age heroes, DC rethought them as new characters for the modern age. Вместо того, чтобы вернуть старых персонажей, DC решила ввести новых, сделав их символами новой эпохи.
That could mean bringing back older IMF proposals for a sovereign bankruptcy mechanism, or finding ways to institutionalize the Fund's recent stance on Greek debt. Это может означать, что надо вернуть старые предложения МВФ для механизма суверенного банкротства или искать путь для институционализации недавней позиции МВФ в отношении греческого долга.
Overcome with despair, Louis considers bringing his son back to life with the help of the burial ground. Охваченный отчаянием Луис начинает думать о том, чтобы вернуть сына к жизни с помощью кладбища микмаков.
But, back home, millions of American workers band together bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. Но у себя дома миллионы американских... рабочих сплотились вместе,... чтобы вернуть заводы к жизни... и отмстить за Перл Харбор.
Laurel is gone, and there is no bringing her back. Лорел больше нет, и нет способов вернуть ее.
So, I'm bringing it back, and I expect a full refund. Я возвращаю вам камеру и прошу вернуть деньги.
Let's just say that I have a vested interest in bringing them to justice. Скажем, я лично заинтересован в том, чтобы вернуть их за решётку.
We therefore appeal to the international community to continue to lend its support to the efforts aimed at bringing peace and security to the region. Поэтому мы призываем международное сообщество и впредь оказывать свою поддержку усилиям, направленным на то, чтобы вернуть в регион мир и безопасность.
If they delay or procrastinate, we will be obliged to resort to all available means to regain our possessions, including bringing suit in international courts. Если они будут затягивать возвращение или медлить с ним, то мы будем вынуждены прибегнуть ко всем доступным средствам для того, чтобы вернуть свою собственность, включая обращение в международные суды.