That is, the legs and trunk fold over the midline; the arms and hands are along the middle of the area shown here; and the face is near the bottom of the figure. |
То есть, ноги и туловище сложите по средней линии; руки расположены вдоль середины; и лицо в нижней части рисунка. |
In the blue bar at the bottom of the graph, it shows what her peak expiratory flow rate, what her exhalation rate or lung health, should be based on her age, gender and height. |
А синий столбик в нижней части графика показывает, какова должна быть её максимальная скорость выдоха, скорость выдыхания или состояние лёгких для её возраста, пола и роста. |
When wipers are switched off in standard non-hidden designs, a "parking" mechanism or circuit moves the wipers to the lower extreme of the wiped area near the bottom of the windscreen, but still in sight. |
Когда стеклоочистители отключены, механизм или схема «парковки» передвигает стеклоочистители вниз, недалеко от нижней части ветрового стекла, но все же на виду. |
A citizen of one of the small poor countries near the top of the table paid the United Nations up to 1,000 times more than a citizen of a similarly poor but large country at the bottom of the table. |
Взнос гражданина небольшой и бедной страны, представленной в верхней части этой таблицы, в бюджет Организации Объединенных Наций может чуть ли не в тысячу раз превышать взнос гражданина столь же бедной страны, но с большой площадью территории, представленной в нижней части таблицы. |
A yellow cylinder, with two black and white stripes at top and bottom, the white stripes being at the ends of the cylinders. |
желтый цилиндр с двумя полосами, черной и белой, как в верхней, так и в нижней части, причем белые полосы должны быть нанесены по краю цилиндра. |
Where it is necessary to select samples during transport whilst the consignment is loaded, two samples should be taken from the top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors. |
В тех случаях, когда необходимо отобрать пробы в процессе перевозки после погрузки партии груза, следует отбирать две пробы с верхней и нижней части партии груза, прилегающего к проемам каждой двери или пары дверей. |
With side doors (door) or end door and upper cold air distribution system - near (left or right of) the bottom of the door aperture |
с боковыми дверями (дверью) или торцевой дверью и верхней системой раздачи холодного воздуха - вблизи (слева или справа) дверного проема в его нижней части; |
SOMEWHERE IN THE REGION OF THE BOTTOM OF THE GLACIER |
Где-то в районе нижней части ледника. |
I'm at the bottom of the hill. |
Я в нижней части холма. |
There is something about the bottom of the ninth. |
Кое-что о нижней части девятой. |
At the bottom of the tube. |
В нижней части трубы. |
at the bottom of the workplace. |
в нижней части рабочей области. |
Go over to the bottom set of shutters. |
Подойдите к нижней части жалюзи. |
At the bottom of the box. |
В нижней части ящика. |
Cut the peel into a cross at the bottom center of the mango. |
Отрежьте корку на кресте в центре нижней части манго. |
At the bottom of this page you can see a Preview of the configured cell background. |
В нижней части страницы находится предварительный просмотр настроенного фона ячейки. |
Blow the air around all the components and along the bottom of the case, keep nossel four inches away from the machine. |
Blow воздуха вокруг все компоненты и вдоль нижней части корпуса, держать Носсел четырех сантиметрах от машины. |
Harlow wrote, most subjects typically assume a hunched position in a corner of the bottom of the apparatus. |
Харлоу писал: «Большинство субъектов, как правило, предпочитают забиваться в угол нижней части аппарата. |
He's never been beyond the seat at the bottom of the garden. |
Он никогда не покидал пределы нижней части сада. |
At the center of the bottom portion of the border is a cog-wheel that represents industrial workers. |
В центре нижней части обрамления расположено зубчатое колесо, символизирующее промышленных рабочих. |
QPR were bottom with only four points from 12 matches. |
КПР находились в нижней части турнирной таблицы, набрав всего четыре очка за 12 игр. |
At the bottom of the palette is a small spectral bar - bringing the cursor over this will cause it to take the form of an eyedropper. |
В нижней части палитры находится малая спектральная полоса - при подведении к ней курсор принимает форму пипетки. |
If you want to change mark ups on an individual basis there is a facility for this at the bottom of the form. |
Если Вы хотите изменить надбавки по отдельности, то Вы можете это сделать в нижней части формы. |
I have got to the bottom of the lake and I'm just coming into the small town... |
Я добрался до нижней части озера и въезжаю в маленький город... |
Because the nerve emerges near the bottom of the brain, it is often the first nerve compressed when there is any rise in intracranial pressure. |
Поскольку нерв выходит в нижней части головного мозга, он часто сжимается первым при повышении внутричерепного давления. |