| The bottom portion of this screen contains a section on application compatibility. | В нижней части окна содержится информация о совместимости приложений. |
| It's noticed the wriggling tadpoles at the bottom of the leaf. | Она замечает извивающихся головастиков на нижней части листа. |
| I cut the meat along the bottom of the breastbone. | Я срезаю мясо с нижней части грудки. |
| Right here at the bottom of the screen... | Вот туп в нижней части экрана... |
| The bottom is sealingly connected with the sidewalls by folding (7) the lower part thereof. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части. |
| In 1960-61, the club finished bottom of the division, and were relegated to Liga Alef. | В 1960-61 годах клуб закончил сезон в нижней части турнирной таблицы и был переведён в Лигу Алеф. |
| The plate number typically appears as one or more small digits in the margin at the bottom of the stamp. | Номер печатной формы обычно состоит из одного или нескольких знаков (цифр) маленького размера на поле в нижней части почтовой марки. |
| Instead of the previous skill selection system used in Diablo II there is an action bar at the bottom of the screen. | Вместо прежней системы выбора навыков, используемой в Diablo II, была введена полоса действий (action bar) в нижней части экрана, заменившая область с ременными микстурами. |
| Printed on three different colors of paper (white, yellow and blue), they were inscribed EΛΛHNIKH ΔIOIKHΣIΣ ΔEΔEAΓATΣ with values at the bottom. | Напечатанные на бумаге трёх разных цветов (белой, жёлтой и синей), марки имели надпись на греческом языке «EΛΛHNIKH ΔIOIKHΣIΣ ΔEΔEAΓATΣ», номиналы были указаны в нижней части марок. |
| You can also visit the Cirque du Soleil Boutique and click on "where is my order?" at the bottom of each page. | Вы также можете посетить магазин Cirque du Soleil и нажать на вопрос «Где мой заказ?» в нижней части каждой страницы. |
| All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. | На печать будут выведены все выбранные листы с этими именами (которые указываются в нижней части вкладок листов). |
| To create a record, click the asterisk ( ) button at the bottom of the table view. | Чтобы создать новую запись, нажмите кнопку со звездочкой ( ) в нижней части представления таблицы. |
| The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialogue box. | Строки видны в окне предварительного просмотра в нижней части диалогового окна. |
| At the bottom of the shield is the head of a bull, which symbolises the importance of cattle herding in Botswana. | В нижней части щита расположена голова быка, которая символизирует высокое значение скота для Ботсваны. |
| But Huntsman, who is stagnating at the bottom of the polls, remains inaudible. | Но Хантсман, который держится в нижней части рейтингов, остался неуслышанным. |
| Somebody told me that they fly down to the bottom of the tree and work their way up. | Кто-то говорил мне, что они подлетают к нижней части ствола дерева и затем карабкаются наверх. |
| What did Queen Victoria have to say about her musical bottom? | Что королева Виктория должна была сказать о своей музыкальной нижней части? |
| The bottom screen to your left Is the record of all the men she charged via credit card. | В нижней части экрана слева от вас список всех мужчин, которые платили на ее кредитную карту. |
| These were then pasted on to the bottom of the ballot paper by electoral workers before being handed to the voter. | После этого сотрудники по организации выборов должны были наклеить их в нижней части бюллетеней перед тем, как раздавать их избирателям. |
| Into the studio and the Daleks still waiting at the bottom of the stairs there. | Дуги спускается в студию там, в нижней части лестницы. |
| In this case, both reports are accessible by clicking on the titles at the bottom of the UNHCR highlights section. | В этом случае выход на оба доклада обеспечивается нажатием курсором на названия этих докладов в нижней части раздела «Важнейшие результаты» УВКБ. |
| But, despite all these benefits, politicians are generally unwilling to accept that money can be earned honestly from those at the bottom of the income pyramid. | Но, несмотря на все эти преимущества, политики, как правило, не желают признать, что деньги могут быть заработаны честно теми, кто находится в нижней части пирамиды доходов. |
| sheet overlap and horizontal opening at the bottom of the vehicle; | перекрытие брезента и горизонтальный зазор в нижней части транспортного средства; |
| (b) Insert the following note at the bottom of the page | Ь) В нижней части указанной страницы вставить следующую сноску: |
| If preferred, however, the "Value insured" can be placed at the bottom of the goods description area. | Однако по желанию "Застрахованная стоимость" может быть указана в нижней части поля, отведенного для описания груза. |