setting at the bottom of the dialogue box defines the name and function of this check box. |
в нижней части диалогового окна определяет имя и функцию этого флажка. |
To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document. |
Чтобы изменить текст сноски, щелкните область сноски в нижней части страницы или в конце документа. |
Contains at the bottom of the cell, between brackets, the tunnel restriction code that refers to the applicable restriction for the passage of vehicles carrying the substance or article through road tunnels. |
В нижней части клетки указан в круглых скобках код применимого ограничения проезда транспортных средств, перевозящих вещество или изделие через автодорожные туннели. |
Free fall of the removed REESS from a height of 1.0 m (from bottom of the REESS) to a smooth, horizontal concrete pad or other flooring type with equivalent hardness. |
Свободное падение снятой ПЭАС с высоты 1,0 м (от нижней части ПЭАС) на гладкую, горизонтальную бетонную площадку или другой тип напольного покрытия эквивалентной твердости. |
For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. |
Так, например, Гвинея, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне входят в число десяти стран, находящихся в самой нижней части разработанного ПРООН Индекса развития человеческого потенциала, совокупного показателя оценки средней предполагаемой продолжительности жизни и охвата населения базовыми услугами в области здравоохранения и образования. |
Similar examples of concentration of power can be found in manufacturing, such as electronics, textiles and clothing, where subcontracting exerts downward pressure on wages and working conditions for those at the bottom end of the supply chain. |
Аналогичные примеры концентрации влияния имеются также в обрабатывающих секторах, таких, как электронная, текстильная и швейная промышленность, в которых практика субподряда оказывает понижательное воздействие на заработную плату и условия труда для тех, кто находится в нижней части производственно-сбытовой цепочки. |
The cylinder is arranged bottom down axially to the disc (1) and is adjacent by the upper end face thereof to the flat surface of the lower part (4) of the disc, thereby forming a sealed cavity. |
Цилиндр установлен соосно диску (1) дном вниз и примыкает верхним торцом к плоской поверхности нижней части (4) диска, образуя герметичную полость. |
The number at the bottom indicates the total number of staff in those hardship groupings and, within that, the number who have been with the Organization for five or more years. |
Значение в нижней части столбца показывает общее число сотрудников в этих группах сложности и среди них число тех, кто проработал в Организации не менее пяти лет. |
6.1.4.13.2 An expanded plastics box shall comprise two parts made of a moulded expanded plastics material, a bottom section containing cavities for the inner packagings and a top section covering and interlocking with the bottom section. |
6.1.4.13.2 Ящик из пенопласта должен состоять из двух частей, изготовленных из формованного пенопласта: нижней части, имеющей специальные полости для внутренней тары, и верхней части, которая закрывает нижнюю и плотно с ней соединяется. |
After-tax income of the top 1 per cent of income receivers was equal to that of the 100 million income receivers at the bottom in 1994, compared to the bottom 49 million in 1977. |
Чистый доход верхнего 1 процента получателей дохода был равен доходу 100 млн. получателей в нижней части диапазона в 1994 году, в сравнении с 49 млн. в 1977 году. |
After he was hit at the top of the steps, he landed at the bottom of the stairs with multiple contusions, a concussion, broken bones, but this was the death blow. |
После того как его толкнули на верхней ступеньке, он приземлился в нижней части лестницы с несколькими ушибами, сотрясением мозга, сломанными костями, но этот удар был смертельным. |
because down at the bottom of that spooky old basement hallway sits a woman, and her name is Jane Marsh! |
потому что в нижней части этого зловещего старого коридора на полуподвальном этаже сидит женщина, и ее имя Джейн Марш! |
They were of the view that the margin at the top of the scale could be 110 and at the bottom at 120 since the salary amounts, in absolute terms, were significantly different. |
Они придерживались мнения, что величина разницы в верхней части шкалы может составлять 110, а в нижней части - 120, поскольку суммы окладов в абсолютном выражении далеко не одинаковы. |
This function is equal to the function of the Refresh button at the bottom of the window. |
Эта функция эквивалентна кнопке Обновить (Refresh) в нижней части окна. |
Once you have entered all search criteria, press the search button at the bottom of the the search form. |
После ввода всех критериев поиска нажмите кнопку поиск в нижней части формы поиска. |
Affixed to the bottom of the shortened URL, Go after the next point will produce a shorter URL, and the new URL will not display ads. |
Прикрепляется к нижней части сокращена URL, идти после следующей точкой будет производить более короткие URL, и новый URL не будет отображаться объявления. |
In addition to the 66 node network, a small multi level Data Center style network is also shown with sources and destinations both within the servers (at the bottom) and from servers to the router layer at the top. |
В дополнение к 66 узлам сети есть маленький многоуровневый Data Center сети также показан с источниками и местами назначения обоих в серверах (в нижней части) и от серверов до уровня маршрутизатора наверху. |
Occasionally the veggie burger option will appear at the bottom of a menu as a possible substitution for beef or turkey burgers, rather than as an individual menu item. |
Иногда вариант «вегетарианский бургер» появляется в нижней части меню, в качестве возможной замены говядины или котлеты из индейки, а не как отдельный пункт меню. |
At the bottom of our commitment must be total immersion, because if we fail to work for us and our family, bring home the financial comfort you crave, you can quickly grab a disappointment to us by the gains are not immediate. |
В нижней части наши обязательства должны быть полное погружение, потому что если мы не сможем работать на нас и наши семьи, принести домой финансового комфорта вы жаждете, вы можете быстро схватить разочарование нам выгоды не сразу. |
The footage shown from the first-person perspective of the camera is actual footage from the real camera, including the numbers shown at the top and bottom of the screen. |
Кадры, показанные от первого лица камеры, являются на самом деле съёмкой камеры видеонаблюдения, включая цифры в верхней и нижней части экрана. |
A fun wrestling with was the gesture which Sebastiano Rossi, the Milan goalkeeper, stretched skin of a penalty immediately after Perugia Perugia because he tried to retrieve the ball into the bottom of the bag. |
Борьба с весело было жест, Себастьяно Росси, вратарь Милана, натянутая кожа сразу после казни Перуджа Перуджа потому что он пытался получить мяч в нижней части сумки. |
For three dimensions, Veitch drew a 2x2 set of squares for the top of the cube and a second set for the bottom of the cube with a small space between the two sets of squares. |
Для трёх измерений, Вейч рисовал набор квадратов 2х2 для верхней части куба, и второй для нижней части куба с небольшим промежутком между двумя наборами квадратов. |
Typically to this composition, to the top and bottom of the medallion there are four large polygonal elements, which are called "sham" ("candle", "lantern"). |
Как правило, к этой композиции, к верхней и нижней части медальона находятся четыре больших многоугольных элемента, которые называются «ложными» («свеча», «фонарь»). |
At the bottom of the loop, the track passes through Tunnel 9, the ninth tunnel built as the railroad worked from Bakersfield. |
В нижней части петли линия проходит через туннель Nº 9 - девятый туннель, построенный на железной дороге из Бейкерсфилда. |
Use the controls at the bottom of the calendar to select the current date, enter the date in the edit box or select the week of the year from the drop down box. |
При помощи элементов управления в нижней части календаря выберите текущую дату, введите её в текстовое поле или выберите номер недели из раскрывающегося списка. |