Английский - русский
Перевод слова Bosnian
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnian - Боснии"

Примеры: Bosnian - Боснии
We need from the Bosnian people and politicians a similar degree of commitment, determination and vision. Народ и политики Боснии должны продемонстрировать такой же уровень приверженности, решимости и дальновидности.
With the cooperation of the Croatian and Bosnian judicial authorities some trials had also been held in local courts. Благодаря сотрудничеству судебных властей Хорватии и Боснии судебные процессы по ряду дел были проведены также в местных судах.
Some 200 people, most of whom were Bosnian refugees, disabled or elderly, were cared for in two institutions. Около 200 человек, преимущественно беженцы из Боснии, инвалиды и пожилые люди, размещены в двух учреждениях.
He asked the Bosnian and Herzegovinian delegation to clarify the content of that paragraph. Он просит делегацию Боснии и Герцеговины разъяснить содержание этого пункта.
As agreed in discussions with the international community, the Bosnian Government did not advance into Serb-held areas around Sarajevo as the weapons were withdrawn. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе переговоров с международным сообществом, правительство Боснии и Герцеговины не занимало контролируемые сербами районы вокруг Сараево после вывода вооружений.
In May 2007 Ekrem Ajanovic, a Bosniak MP in the Bosnian Parliament proposed a legislation on criminalizing the denial of Holocaust, genocide and crimes against humanity. В мае 2007 года депутат парламента Боснии и Герцеговины Екрем Аянович предложил законодательство о криминализации отрицания Холокоста, геноцида и преступлений против человечности.
With the beginning of the Bosnian War and the break-up of Yugoslavia, the club ceased its activities in 1992. С распадом Югославии и началом войны в Боснии и Герцеговине клуб прекратил выступления в 1992 году.
In addition, a comprehensive plan for the deployment of UNPROFOR civilian police monitors in Federation territory, supported by the Bosnian Government, is under discussion with local authorities. Кроме того, с местными властями обсуждается поддерживаемый правительством Боснии всеобъемлющий план размещения наблюдателей гражданской полиции СООНО на территории Федерации.
The term "Bosnian", on the other hand, designated all nationals of Bosnia and Herzegovina. С другой стороны, термин "босниец" используется для обозначения всех граждан Боснии и Герцеговины.
The search in Bosnia and Herzegovina resulted in the arrest of seven people who are being held by the Bosnian authorities. Обыск в Боснии и Герцеговине привел к аресту семи человек, которые содержатся под стражей боснийскими властями.
The Bosnian War was an international armed conflict that took place in Bosnia and Herzegovina between April 1992 and December 1995. Боснийская война - международный вооружённый конфликт, имевший место в Боснии и Герцоговине с апреля 1992 года по декабрь 1995 года.
Until the end of July, the Bosnian Serbs had controlled approximately 70 per cent of the territory of Bosnia and Herzegovina. До конца июля боснийские сербы контролировали примерно 70 процентов территории Боснии и Герцеговины.
The Bosnian side's claim to a third of the territory of Bosnia and Herzegovina is a legitimate one and must be met. Претензии боснийской стороны на треть территории Боснии и Герцеговины вполне законны и должны быть удовлетворены.
This also applied to UNHCR convoys to the Bosnian Serb-held area of Trebinje in south-eastern Bosnia. Это применялось также при движении автоколонн УВКБ в удерживаемый сербами район Требинье в юго-восточной Боснии.
The Federal Government strongly condemns the inappropriate use of air force by the North Atlantic Treaty Organization against the Bosnian Serbs throughout former Bosnia-Herzegovina. Союзное правительство решительно осуждает неуместное применение военно-воздушных сил Организацией Североатлантического договора против боснийских сербов по всей территории бывшей Боснии и Герцеговины.
In mid-September, some 127,000 Serbs fled to the Banja Luka area as the Bosnian army advanced in western Bosnia. В середине сентября, когда боснийская армия вошла в западные районы Боснии, около 127000 сербов бежали в район Баня-Луки.
The team also maintained close contact with Liaison Officers from the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. Группа также поддерживала тесный контакт с офицерами связи со стороны правительства Боснии и Герцеговины и боснийских сербов.
The Bosnian Government authorities insisted on the withdrawal of regular Croatian troops from Bosnia and Herzegovina. Боснийские правительственные власти настаивали на выводе регулярных хорватских войск из Боснии и Герцеговины.
Many Bosnian males are unaccounted for following the recent expulsions from north-western Bosnia and Herzegovina. Ничего не известно о многих боснийских мужчинах, недавно изгнанных из северо-западных районов Боснии и Герцеговины.
The Bosnian people should not be threatened with the withdrawal of certain forces of UNPROFOR from Bosnia and Herzegovina. Боснийскому народу не нужно угрожать выводом части контингента СООНО из Боснии и Герцеговины.
Albania had vigorously condemned the shameful phenomenon of ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina, the result of Serbian aggression against the Bosnian population. Албания решительно осудила постыдную практику "этнической чистки" в Боснии и Герцеговине, которая стала результатом сербской агрессии против боснийского населения.
Furthermore, we cannot underestimate the role that Bosnian Croats have played in the resistance to Serbian aggression in Bosnia. Кроме того, мы не можем недооценивать ту роль, которую боснийские хорваты играют в движении сопротивления сербской агрессии в Боснии.
Slovenia is actively participating in the international efforts for the economic reconstruction of Bosnia and Herzegovina and still hosts many Bosnian refugees. Словения принимает активное участие в международных усилиях, направленных на экономическое восстановление Боснии и Герцеговины, и по-прежнему служит убежищем для многочисленных боснийских беженцев.
The stakes in Bosnia are much higher than those related to the survival of the Bosnian State and its people. В Боснии поставлено на карту гораздо больше, чем выживание боснийского государства и его народа.
The ECE has been asked to execute a project in Bosnia and Herzegovina to develop the statistical services of the entities and of the Bosnian Government. ЕЭК получила просьбу провести проект в Боснии и Герцеговине по созданию статистических служб для местных властей и боснийского правительства.