Английский - русский
Перевод слова Bosnian
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnian - Боснии"

Примеры: Bosnian - Боснии
Resolute measures are expected of the Bosnian authorities to end it. Мы рассчитываем на то, что власти Боснии и Герцеговины примут решительные меры для борьбы с этим явлением.
The Bosnian War Crimes Chamber is thus a key contribution. Поэтому существенный вклад в этот процесс внесет создание в Боснии и Герцеговине Камеры по военным преступлениям.
He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda. Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода.
I've been in Bosnian refugee camps. Я была в лагерях беженцев в Боснии.
Cooperation and coordination between SFOR and the Bosnian air forces on air traffic normalization continues. Продолжается сотрудничество и координация между СПС и ВВС Боснии в отношении нормализации воздушного движения.
He is a Bosnian national, and one of KAOS' favorite munitions suppliers. Да. Он гражданин Боснии и один из основных поставщиков вооружения Хаоса.
Bosnian Government camps are reported to have been the site of cases of grave breaches of the Geneva Conventions. Согласно сообщениям, в лагерях в Боснии и Герцеговине имели место серьезные нарушения Женевских конвенций.
The Council welcomes the acceptance by the Bosnian Government of this proposal and calls on the Bosnian-Serb party also to accept it. Совет приветствует принятие этого предложения правительством Боснии и призывает боснийскую сербскую сторону также принять его.
Lifting the economic sanctions against Serbia and Montenegro should not be considered before the conclusion of a Bosnian peace treaty. Снятие экономических санкций против Сербии и Черногории не следует рассматривать до заключения мирного договора по Боснии.
The increase is attributed to the Croatian offensive, with accompanying air operations in Bosnian airspace by all parties. Рост числа нарушений связывают с наступлением хорватов, а также воздушными операциями всех сторон в воздушном пространстве Боснии.
Such flights would also violate the ban on Bosnian airspace imposed by the United Nations last year. Подобные действия также нарушают запрет на полеты в воздушном пространстве Боснии, введенный в прошлом году Организацией Объединенных Наций.
And that Bosnian decision allows UNPROFOR to continue its mission. Таким образом, решение Боснии позволяет СООНО продолжать свою миссию.
The elections held on 14 September represent a vital step forward and indicate the Bosnian people's determination to continue with the peace process. Состоявшиеся 14 сентября выборы представляют собой важный шаг вперед и свидетельствуют о стремлении народа Боснии продолжать мирный процесс.
Our sponsorship is contingent on full support for the draft resolution from the Bosnian Presidency. Для того чтобы мы смогли присоединиться к авторам проекта резолюции, необходима его полная поддержка со стороны Президиума Боснии.
Instead of being helped to resist aggression, the Bosnian Government has seen its ability to defend itself restricted. Вместо того, чтобы помочь ему дать отпор агрессии, ограничили возможность правительства Боснии защищаться.
However, representatives of the Bosnian Government were not present and it was not a party to the agreement. Однако представители правительства Боснии отсутствовали и не были участником этого соглашения.
Therefore, now as never before, the task of making Bosnian common institutions self-sustaining and self-supporting becomes extremely important. В этой связи сейчас, как никогда ранее, становится чрезвычайно важной задача обеспечения самостоятельности и независимости общих институтов Боснии.
Malaysia will continue to contribute towards the Bosnian reconstruction effort. Малайзия будет продолжать вносить вклад в усилия Боснии по восстановлению.
The United Nations and the OSCE are cooperating successfully in the implementation of the Bosnian Peace Agreement. Успешно взаимодействуют ООН и ОБСЕ в осуществлении Мирного соглашения по Боснии.
In the same period only 8,000 employees worked in the Bosnian coalmines. В указанный период лишь 8000 человек были заняты на угольных шахтах Боснии.
That must take account of the evolution of the situation in Bosnian and the region. При этом необходимо учитывать развитие ситуации в Боснии и в регионе.
We urge all Bosnian political actors to become part of the process and to participate fully. Мы настоятельно призываем всех политических субъектов в Боснии стать частью этого процесса и принять в нем самое полное участие.
The Bosnian and Kosovo conflicts were dark chapters in the history of the last century. Конфликты в Боснии и Косово являются мрачными страницами в истории прошлого века.
Bosnian leaders also need to return to efforts to modernize the country's outmoded Constitution. Лидеры Боснии должны также возобновить усилия по модернизации устаревшей конституции страны.
Bosnian ownership in that process is indispensable. Ответственность Боснии в этом процессе играет незаменимую роль.