Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "Border - Механизма"

Примеры: Border - Механизма
The present report also provides an update on progress made in the implementation of the additional tasks mandated to UNISFA under Security Council resolution 2024 (2011) related to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В настоящем докладе также содержатся последние сведения о прогрессе в выполнении дополнительных задач, предусмотренных мандатом ЮНИСФА в соответствии с резолюцией 2024 (2011) Совета, касающейся Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The remaining 248 elements are earmarked for deployment within the UNISFA air aviation unit, as staff officers and military observers and for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Остальных 248 военнослужащих планируется направить в авиационный отряд ЮНИСФА в качестве штабных офицеров и военных наблюдателей, а также использовать их в рамках Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
As part of the agreement, the Joint Political and Security Mechanism adopted a detailed implementation plan for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В рамках этого соглашения Совместный механизм по вопросам политики и безопасности принял подробный имплементационный план в отношении Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
Similarly, mandate implementation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism will be delayed, should a quick political settlement not be possible in South Sudan. Аналогичным образом, если в Южном Судане не удастся добиться быстрого политического урегулирования, то сроки осуществления мандата Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей будут перенесены.
As regards the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, over 30 aerial patrols and missions were carried out before the suspension of South Sudan's participation in the mechanism in December 2013. Что касается Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, то до приостановки участия Южного Судана в этом механизме в декабре 2013 года было совершено более 30 операций по воздушному патрулированию и выполнению других задач.
Work is also under way to complete the logistical operationalization of the Kadugli and Gok Machar sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to enable the final deployment of the Force Protection Unit to those locations. ЗЗ. Ведутся также работы по завершению работ, связанных с материально-техническим обеспечением секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Кадугли и Гок-Мачаре, с тем чтобы можно было осуществить окончательное развертывание подразделения защиты сил в этих пунктах.
The increase in troop numbers and the deployment of military and civilian staff to the four sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and 10 team sites will entail increased administrative responsibilities. Увеличение численности воинских контингентов и развертывание военного и гражданского персонала в местах расположения секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и на десяти опорных пунктах повлечет за собой увеличение объема административной работы.
The African Union Border Programme Technical Team visited the Mechanism headquarters in Kadugli and two locations within the Zone from 3 to 15 August 2013. Техническая группа по Программе Африканского союза по вопросам границ посетила штаб Механизма в Кадугли и двух местах в зоне с З по 15 августа 2013 года.
The remaining personnel are earmarked for the aviation unit and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism force protection unit, or for service as military observers or staff officers. Остальные военнослужащие будут направлены в авиационное подразделение, контингент по охране сил Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей или в качестве военных наблюдателей и штабных офицеров.
Meanwhile, integrated Verification and Monitoring Mechanism teams completed five aerial monitoring missions inside the Safe Demilitarized Border Zone during the reporting period. Кроме того, за отчетный период объединенные группы Механизма по наблюдению и контролю провели пять операций по наблюдению с воздуха за безопасной демилитаризованной приграничной зоной.
While I commend both Governments for having recently deployed their national monitors to the temporary headquarters of the Mechanism in Assosa, I urge them to quickly reach an agreement on the Safe Demilitarized Border Zone, so that the Mechanism can be activated immediately. Высоко оценивая деятельность обоих правительств, направивших своих национальных наблюдателей во временную штаб-квартиру Механизма в Асосе, я призываю как можно скорее согласовать вопрос о безопасной демилитаризованной приграничной зоне, чтобы обеспечить немедленный ввод в действие этого механизма.
In addition, the deployment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism remained at initial operating capability, rather than deploying in full from March 2014 onwards, as provided for in the 2013/14 revised budget. Кроме того, на сегодняшний день используется только первоначальный оперативный потенциал Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, хотя в полном объеме он должен был функционировать с марта 2014 года, как это предусмотрено в пересмотренном бюджете на 2013/14 год.
In addition, UNISFA urged the African Union High-level Implementation Panel and the two parties to convene an extraordinary session of the Joint Political and Security Mechanism to address the outstanding centreline issues of the Safe Demilitarized Border Zone. Кроме того, ЮНИСФА настоятельно призвали Имплементационную группу высокого уровня Африканского союза и обе стороны созвать внеочередное заседание Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности для решения остающихся проблем, касающихся центральной линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
On 27 November, the UNISFA Head of Mission requested the African Union High-level Implementation Panel to convene an extraordinary meeting of the Joint Political and Security Mechanism to address the disagreements concerning the Safe Demilitarized Border Zone centreline. 27 ноября глава Миссии ЮНИСФА обратился к Имплементационной группе высокого уровня Африканского союза с просьбой созвать чрезвычайное заседание Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности для рассмотрения разногласий в отношении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
The establishment of the four Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters and the need for a Mechanism tactical helicopter unit will increase the workload of the Aviation Unit. Создание четырех секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и придание Механизму тактической вертолетной группы приведут к увеличению объема работы Авиационной группы.
As of March 2013, UNISFA had not identified ground patrol routes for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism; therefore, the corresponding route clearance operations could not begin. По состоянию на март 2013 года ЮНИСФА не определили для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей маршруты наземного патрулирования, поэтому не представлялось возможным начать операции по расчистке дорог по маршрутам.
However, if an agreement is not reached, UNISFA will continue to provide security, law and order and support the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Однако, если соглашения достигнуто не будет, ЮНИСФА продолжит обеспечивать безопасность и правопорядок и оказывать поддержку работе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
In order to improve the provision of basic medical services, the mission will acquire a level 1 hospital to support the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В целях повышения качества оказываемых базовых медицинских услуг миссия приобретет одну больницу первого уровня для оказания поддержки в работе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
During the period under review, staff of the United Nations Mine Action Service worked with UNISFA to fully integrate their work in the planning of future operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В рассматриваемый период сотрудники Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, совместно с ЮНИСФА прилагали усилия к тому, чтобы их деятельность полностью учитывалась в ходе планирования последующих операций в рамках Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The requirements for facilities and infrastructure are lower than the 2013/14 requirements mainly because the 2013/14 budget provided for additional construction projects related to the operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Объем потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» ниже уровня 2013/14 года главным образом потому, что в бюджете на 2013/14 год были предусмотрены расходы по дополнительным строительным проектам в связи с введением в действие Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism continued in accordance with the 8 March 2013 implementation plan agreed upon between the Sudan and South Sudan. Работа по обеспечению начала функционирования Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей продолжается в соответствии с графиком осуществления, согласованным Суданом и Южный Суданом 8 марта 2013 года.
Because of the urgency of activating the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Government of Ethiopia agreed to the UNISFA proposal that the locality of Assosa, Ethiopia, be used as a temporary headquarters for the Mechanism. С учетом острой необходимости в запуске Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей правительство Эфиопии дало согласие на предложение ЮНИСФА использовать объект в Асосе, Эфиопия, в качестве временной штаб-квартиры Механизма.
I also seek the endorsement by the Council of option 2 for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, that is the maintenance of a skeleton presence of the Force Protection Unit to secure the investments made, pending the activation of the Mechanism. Я также прошу Совет одобрить вариант 2, касающийся Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, а именно: сохранение минимального присутствия подразделений охраны для защиты построенных объектов и имущества до введения в действие Механизма.
Having in mind the importance of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in this tense security situation, UNISFA continued to move ahead with the implementation of its expanded mandate, namely to support the Mechanism, pursuant to Security Council resolution 2024 (2011). Памятуя о важности Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в этой напряженной ситуации в плане безопасности, ЮНИСФА продолжали принимать усилия по выполнению своего расширенного мандата, а именно в отношении поддержки Механизма, в соответствии с резолюцией 2024 (2011) Совета Безопасности.
In preparation for Joint Border Verification Monitoring Mechanism operations, the Service developed lessons for the training of UNISFA military observers on explosive hazards, safety and security, field awareness, patrol skills, communications and basic first aid. В рамках подготовки к работе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей Служба организовала для военных наблюдателей ЮНИСФА учебные курсы по вопросам взрывоопасности, безопасности и защиты, знания обстановки на местах, навыкам патрулирования, связи и оказанию первой медицинской помощи.