Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "Border - Механизма"

Примеры: Border - Механизма
The Administration stated that the equipment kept in reserve by UNISFA was earmarked for ongoing projects and the sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Администрация заявила, что находившееся на хранении у ЮНИСФА оборудование предназначалось для осуществляемых проектов и секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
He stressed that the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism had been suspended by South Sudan pending the demarcation of the centre line. Он подчеркнул, что деятельность Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей была приостановлена Южным Суданом до демаркации центральной линии.
In that regard, the Under-Secretary-General reiterated the urgent need to restart the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В этой связи заместитель Генерального секретаря вновь отметил насущную необходимость возобновления деятельности Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
Support of the implementation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and strengthening of the Mission after its initial establishment Поддержка создания Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и укрепление Миссии после начального этапа ее развертывания
It also established initial operating capacity to support the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism between the Sudan and South Sudan. Они создали также начальный оперативный потенциал для поддержки Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей между Суданом и Южным Суданом.
The effective establishment and operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism is an important tool that the parties must use to build confidence and avoid further violence. Эффективное создание и практическая работа Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей представляют собой важный инструмент, который стороны должны использовать для укрепления доверия и недопущения последующего насилия.
For the initial operating capability, the necessary facilities for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and sector headquarters are already available in Kadugli. Необходимые условия для начальной готовности к выполнению задач, предусмотренные для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и штабов секторов, уже созданы в Кадугли.
A third meeting between UNAMID, UNMISS, UNISFA and representatives of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism was held in July 2013. Третье совещание между ЮНАМИД, МООНЮС, ЮНИСФА и представителями Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей состоялось в июле 2013 года.
They welcomed the efforts led by IGAD, but were concerned about the ongoing violations of the cessation-of-hostilities agreement and the slow implementation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Они приветствовали усилия, прилагаемые при руководящей роли ИГАД, однако выразили при этом озабоченность по поводу непрекращающихся нарушений соглашения о прекращении боевых действий и медленных темпов выполнения положений, касающихся деятельности Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
Under the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, UNAMID continued to investigate protection of civilian incidents and to monitor voluntary returns through regular return-site verification missions. В рамках Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей ЮНАМИД продолжала расследовать случаи обеспечения защиты гражданских лиц и следить за добровольным возвращением посредством проведения регулярных проверок с выездом на места возвращения.
In May, the mission commenced weekly flights from Abyei to the sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Gok Machar. С мая в миссии выполняются еженедельные воздушные рейсы из Абьея в место расположения секторального штаба Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Гок-Мачаре.
The headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and sector headquarters in Kadugli and Gok Machar are now operational. Штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и штабы секторов в Кадугли и Гок-Мачаре в настоящее время функционируют.
The deployment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism was in the initial operating capability phase, which entailed deployment in Kadugli and Gok Machar. Развертывание Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей соответствовало этапу создания первоначального оперативного потенциала, который предусматривает развертывание в Кадугли и Гок-Мачаре.
A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism was the lack of agreement between the two States on the location of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. Одним из основных препятствий для обеспечения полномасштабного функционирования Механизма является отсутствие договоренности между двумя государствами о расположении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
These arrangements would be supported by the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, under the supervision of the Joint Political and Security Mechanism. Осуществлению этих договоренностей будет содействовать Совместный механизм по наблюдению и контролю за границей под надзором со стороны Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности.
The projected provision of adequate medical facilities and service coverage for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism by the troop-contributing country has further reduced medical requirements. Поскольку предполагается, что страна, предоставляющая войска, продолжит предоставлять медицинские объекты и услуги для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, сокращены потребности в расходах на медицинское обслуживание.
1.2.1 Complete deployment of UNISFA to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism headquarters, sector headquarters and team sites 1.2.1 Полное развертывание сил ЮНИСФА в штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, секторах штаба и опорных пунктах
More than 100 UNISFA personnel (military observers and national monitors) have been trained by the Service in preparation for Joint Border Verification Monitoring Mechanism missions. В рамках подготовки к миссии Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей подготовленные Службой учебные курсы прослушали свыше 100 сотрудников ЮНИСФА (военных и национальных наблюдателей).
A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism remains the parties' dispute over the location of the Safe Demilitarized Border Zone centreline in two key locations. Одним из серьезных препятствий на пути обеспечения полного функционирования Механизма остается спор между сторонами по поводу расположения центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны в двух ключевых местах.
The team was then deployed to Joint Border Verification and Monitoring Mechanism Sector 1, Gok Machar, from April to June 2013 to carry out operations. Затем группа была направлена в сектор 1 Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, Гок-Мачар, для проведения операций в период с апреля по июнь 2013 года.
The United Nations Mine Action Service continued its activities in support of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала свою деятельность по поддержке Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
Pursuant to Security Council resolution 2024 (2011), the UNISFA mandate had been extended to support the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В соответствии с резолюцией 2024 (2011) Совета Безопасности мандат ЮНИСФА был продлен для поддержки Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
On 7 March, in the context of the subsequent round of negotiations held in Addis Ababa, the African Union High-level Implementation Panel convened a meeting with the two parties to further discuss the establishment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. 7 марта в связи со следующим раундом переговоров, состоявшимся в Аддис-Абебе, Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза созвала совещание с участием двух сторон для дальнейшего обсуждения вопроса о создании Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
In this connection, I commend the decision by both parties to sign a non-aggression pact and to move ahead with the establishment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В этой связи я с удовлетворением отмечаю решение обеих сторон подписать пакт о ненападении и приступить к формированию Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
As I have noted before, UNISFA is ready to support the activities of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism as soon as it has been operationalized. Как я уже отмечал ранее, ЮНИСФА готовы оказывать помощь в работе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, как только начнется его оперативное функционирование.