Английский - русский
Перевод слова Boost
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Boost - Повысить"

Примеры: Boost - Повысить
In 1969 Jensen wrote a long article in the Harvard Educational Review, "How Much Can We Boost IQ and Scholastic Achievement?" Весной 1969 года Дженсен опубликовал в Harvard Educational Review статью «Насколько мы можем повысить IQ и успеваемость в школе?».
Arthur Jensen stimulated scholarly discussion of the issue with his Harvard Educational Review article, "How Much Can We Boost IQ and Scholastic Achievement?" На уровне научной общественности дискуссия по этому вопросу была стимулирована опубликованной в Harvard Education Review статьей Артура Дженсена (Arthur Jensen) «Насколько мы можем повысить IQ и школьную успеваемость?»
How do we boost our numbers? Как нам повысить наши показатели?
Moral could use a boost around here. Производительность неплохо было бы повысить.
Should help boost your numbers. Это должно повысить наши показатели.
But you can boost sales by hinting at what these uses are. Вы можете повысить продажи, намекнув покупателю.
This empowerment has helped boost the morale and self-esteem of the tribal women, who now actively engage in village decision-making and constitute up to 70 % of the executive committees of self-supporting cooperative societies. Такое расширение прав и возможностей позволило повысить уровень самосознания и самоуважения среди женщин из числа народов, ведущих племенной образ жизни, которые в настоящее время принимают активное участие в принятии решений на уровне деревень и составляют до 70 членов исполнительных комитетов кооперативных обществ, действующих на основе самообеспечения.
She found herself listening to a consultant one day who was trying to help teachers boost the test scores of the kids, so that the school would reach the elite category in percentage of kids passing big tests. Однажды она слушала консультанта, который пытался помочь учителям повысить результаты тестов учеников для того, чтобы школа получила элитную категорию по количеству детей, успешно сдающих тесты.
In this engaging talk from the EG'08 conference, New YorkTimes tech columnist David Pogue rounds up some handy cell phonetools and services that can boost your productivity and lower yourbills. В этом увлекательном выступлении для коференции EG'2008,обозреватель технических новинок из "Нью-Йорк Таймс" Дэвид Поугпредставляет удобные инструменты и услуги для мобильных телефонов, которые могут в разы повысить вашу производительность и уменьшитьсчета.
It artificially creates - as in France - socially homogenous poor neighborhoods where the unskilled live among themselves, disconnected from others, making it harder for them to benefit from the agglomeration economies that would boost their productivity. Он искусственно создает - как во Франции - социально однородные бедные кварталы, где неквалифицированные люди живут вместе, отдельно от остальных, что только мешает им извлечь пользу из экономии от агломерации, которая помогла бы повысить их производительность.
Obama, too, is sticking to his guns with his recent proposal for an additional $450 billion of government expenditure and tax cuts to help boost employment. Обама также придерживается своего курса, несмотря на критику, недавно предложив дополнительные государственные расходы на 450 миллиардов долларов США, а также сокращение налогов, чтобы помочь повысить занятость.
The innovations that drive economic advances - information technology, biotech, and nanotech - can boost living standards in both the developing and the developed world. Новшества, которые подстегивают экономический прогресс - информационные технологии, биотехнологии и наноиндустрия - могут повысить уровень жизни как в развитом, так и в развивающемся мире.
The term was coined after Jensen published the article How Much Can We Boost IQ and Scholastic Achievement? in the Harvard Educational Review in 1969. Наиболее широко известна его работа Насколько мы можем повысить IQ и школьную успеваемость? (англ. How Much Can We Boost IQ and Scholastic Achievement?), опубликованная в феврале 1969 года в журнале Harvard Educational Review.
To this end, we have set up a one-billion-rupee Food Security Fund to optimize efficiency and boost agricultural production. Для этого мы учредили Фонд продовольственной безопасности в размере 1 млрд. рупий, чтобы повысить эффективность и нарастить объем сельскохозяйственного производства.
Needed an ego boost, so I loitered in the fiction section of the Strand until someone recognized me. Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
School meal programs using locally produced food could boost attendance by poor children, especially girls, and improve their ability to learn, while also providing an expanded market for local farmers. Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
Volunteerism offers the private sector an opportunity to enhance workforce morale and boost its image vis-à-vis consumers while displaying socially responsible behaviour. Добровольческая работа служит для компаний частного сектора возможностью повысить моральное состояние своих служащих и улучшить свой имидж в глазах клиентов, демонстрируя социально-ответственный подход к своей деятельности.
It is felt that spending on steel-intensive infrastructure projects can not only improve economic efficiency and competitiveness, but also provide a boost to steel demand. Считается, что инвестирование в проекты создания сталеемкой инфраструктуры может не только повысить экономическую эффективность и конкурентоспособность, но и способствовать росту спроса на сталь.
Environment needs a new boost and we need a stronger voice at UNEP, which should emerge as a WEO in order to be also able to mainstream environment into health and security related issues. Необходимо придать новый импульс природоохранной проблематике, и мы должны повысить авторитет ЮНЕП, преобразовав ее в ВЭО, с тем чтобы она также была в состоянии обеспечивать учет природоохранных аспектов при решении вопросов, связанных со здравоохранением и безопасностью.
Addressing the numerous issues associated with tax evasion and avoidance by multinational corporations will help boost domestic resources available to countries to fund their budgets, and make investments in key sectors. Решение многочисленных вопросов, связанных с незаконным уклонением от уплаты налогов многонациональными корпорациями, поможет повысить объем внутренних ресурсов, имеющихся в распоряжении стран для финансирования их бюджетов и произведения инвестиций в ключевые сектора.
If financed, that project will boost the skills of medical workers, improve medical care for tuberculosis patients, provide modern medical equipment for treatment and diagnosis, and heighten awareness of disease prevention and treatment among correctional-facility personnel and inmates. Финансирование указанного проекта предоставит возможность повысить уровень квалификации медицинских работников, улучшить предоставление медицинской помощи больным туберкулезом, обеспечить лечебно-диагностический процесс современным медицинским оборудованием, повысить уровень знаний относительно вопросов профилактики и лечения среди личного состава и осужденных.
Nevertheless, many delegations believe it possible that, even under the present unpromising circumstances, the improvement and modernization of procedures and methods of work of the Conference could boost the chances of success of our efforts to end the deadlock and to resume work. Тем не менее многие делегации считают возможным, что даже в столь малоперспективной нынешней обстановке улучшение и модернизация процедур и методов работы КР помогли бы повысить плодотворность усилий с целью покончить с ее паралитическим состоянием и возобновить ее работу.
Boost it to the moon! Повысить! Очень повысить!
(a) Boost care effectiveness; а) повысить эффективность ухода;
In 2007, the Government of Trinidad and Tobago and the CARICOM Stabilization Fund allocated EC$ 500,000 towards the territorial Government programme that provides grants to small business owners; the grants are expected to improve operations, boost employment opportunities and encourage economic growth in Montserrat. В 2007 году правительство Тринидада и Тобаго и Стабилизационный фонд КАРИКОМ выделили 500000 восточнокарибских долларов на осуществление правительством территории программы безвозмездного субсидирования малых предприятий с целью повысить «эффективность» их деятельности, расширить возможности в плане занятости и содействовать экономическому росту Монтсеррата.