Английский - русский
Перевод слова Bolivian
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivian - Боливии"

Примеры: Bolivian - Боливии
Attorney within the Bolivian judicial system since 1973. С 1973 года является адвокатом в рамках судебной системы Боливии.
Coverage in this area amounts to 22.3 per cent of the Bolivian population. В этих районах она обслуживает 22,3 процента населения Боливии.
OHCHR organized training courses for some 150 representatives of Bolivian civil society organizations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. УВКПЧ организовало курсы подготовки для приблизительно 150 представителей организаций гражданского общества Боливии по вопросам Конвенции о правах инвалидов.
The Bolivian authorities have adopted a consistent approach to the economic redress of damage to the State and compensation for such damage. Власти Боливии последовательно проводят курс на возмещение экономического ущерба государству и компенсацию такого ущерба.
Bolivian institutions maintain direct contact with one another for the purpose of strengthening inter-agency cooperation. Учреждения Боливии поддерживают взаимные прямые контакты в целях укрепления межучрежденческого сотрудничества.
Just get me an appointment with the Bolivian ambassador. Устройте мне встречу с послом Боливии.
For the incorporation into Bolivian legislation of the new international rules, the assistance of terrorism experts will be required. Для учета новых международных норм в законодательстве Боливии требуется помощь экспертов в области терроризма.
The Games were officially opened by Bolivian president Evo Morales. Игры были официально открыты президентом Боливии Эво Моралесом.
I quoted Pompidou. His letter to the Bolivian president. Цитата из письма Помпиду президенту Боливии.
Proclamation of a state of siege throughout the Bolivian territory. Объявление осадного положения на всей территории Боливии.
This factor also contributed to the weakness of Bolivian export sales. Этот фактор также способствовал низким показателям торговли в Боливии.
Indigenous people make up 55 per cent of the Bolivian population. В Боливии коренное население составляет 55 процентов всех жителей.
My Government, the product of a mandate of the people, represents more than 70 per cent of the Bolivian electorate. Правительство моей страны - результат волеизъявления народа - представляет более 70 процентов электората Боливии.
The principles of gender equality were included in 25 articles of the new Bolivian Constitution. Принципы гендерного равенства включены в 25 статей новой конституции Боливии.
The vision of the indigenous peoples was becoming the new paradigm in Bolivian politics. И именно чаяния коренных народов становятся новой парадигмой в политике Боливии.
Neither OAS nor the commission of jurists assessed negatively the merits of the Bolivian claim. Ни эта организация, ни Юридический комитет не вынесли негативных оценок в отношении требования Боливии.
The Bolivian Constitution expressly prohibited child labour and a grant programme had been established to encourage children to remain in school. Конституция Боливии четко запрещает детский труд, и в стране реализуется программа субсидий, с тем чтобы стимулировать детей продолжать обучение.
The Bolivian Constitution guaranteed women's access to education, health and social services, natural resources and land ownership. Конституция Боливии гарантирует доступ женщин к образованию, здравоохранению и социальным услугам, природным ресурсам и землевладению.
Bolivian legislation establishes civil liability and, in specific matters, administrative liability. Законодательство Боливии предусматривает гражданскую, а в отдельных случаях, административную ответственность.
Bolivian legislation previously provided for the suspension of public officials accused of an offence, but the relevant provisions were declared unconstitutional. Ранее в законодательстве Боливии предусматривалось временное отстранение от должности публичных должностных лиц, обвиняемых в совершении преступления, однако соответствующие положения были объявлены неконституционными.
Bolivian legislation provides for measures that may facilitate social reintegration, but there are no programmes dedicated to that end. В законодательстве Боливии предусматриваются меры по содействию социальной реинтеграции, однако специальные программы на этот счет отсутствуют.
Specialized anti-corruption agencies have been established within the judiciary, the Public Prosecution Service and the Bolivian Police. В рамках судебной системы, Государственной прокуратуры и полиции Боливии созданы специализированные учреждения по борьбе с коррупцией.
In 2007, the Bolivian police investigated 118 cases of trafficking in persons, a marked increase compared to 2006. В 2007 году полиция Боливии начала расследование 118 случаев незаконной торговли людьми, что значительно больше показателей за 2006 год.
Brazil also provided duty-free warehouses in its seaports for Bolivian and Paraguayan goods in transit. Бразилия также предоставляет для транзитных грузов из Боливии и Парагвая беспошлинные склады в своих морских портах.
I am obligated, as President, to ensure that they are tried by the Bolivian justice system. Я как президент обязан обеспечить, чтобы они были преданы правосудию в Боливии.