Английский - русский
Перевод слова Bolivian

Перевод bolivian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боливийский (примеров 39)
With the cooperation of IAEA, it had established the Bolivian Institute for Nuclear Science and Technology. При содействии МАГАТЭ в стране создан Боливийский институт ядерной науки и технологии.
Fausto Reinaga (Colquechaca, March 27, 1906 - August 19, 1994) was a Bolivian indigenous writer and intellectual. Фаусто Рейнага (исп. Fausto Reinaga, 27 марта 1906 - 19 августа 1994) - боливийский философ, историк и политик индейского происхождения.
I accepted that calmly, and instead of my being recalled, some prefects and some opposition authorities were recalled by the Bolivian people. Я воспринял это спокойно, и вместо того, чтобы отозвать мой мандат, боливийский народ отозвал мандаты у ряда префектов и некоторых оппозиционных властей.
One can feel a powerful Bolivian charge in the monument to miners: they not only can sweat their guts out but, if needed, with a rifle in hand stand for their rights. Чувствуется мощный боливийский заряд в памятнике горнякам: они не только умеют работать до седьмого пота, но, если потребуется, будут с винтовкой в руках отстаивать свои права.
But that was part of a process of change in the democracy, with the awareness of the Bolivian people. Однако это лишь одно из проявлений процесса демократических изменений, которые наблюдает боливийский народ.
Больше примеров...
Боливиец (примеров 13)
No right-thinking Bolivian wants for a moment to return to the days of authoritarianism, hyper-inflation or the bureaucratic state. Ни один здравомыслящий боливиец не желает вернуться к былым временам авторитаризма, гиперинфляции и бюрократического государства.
The old man's gone, the Bolivian's gone, the meeting's gone. Старик пропал, боливиец пропал, сделка пропала.
This Bolivian you're so scared of, is that the same guy that was over at the museum? Этот боливиец, которого вы так боитесь, это тот самый парень, что был в музее?
On 30 December of the same year, a young Bolivian named Ugo Ungaza Villegas threw a rock at the painting; this resulted in the loss of a speck of pigment near the left elbow, which was later painted over. 30 декабря того же года молодой боливиец Уго Унгаза Вильегас бросил в неё камень и повредил красочный слой у локтя (утрата позднее была записана).
The best fiction prize was awarded to the Bolivian Maria Morales for the experimental video "Venciendo el miedo". приза за наилучший художественный фильм был удостоен боливиец Мариа Моралес, выпустивший экспериментальный видеофильм под названием «Победить страх».
Больше примеров...
Боливии (примеров 401)
Protected persons are not relocated in Bolivian territory since such a measure would not be appropriate in the case of the Plurinational State of Bolivia. Лица, находящиеся под защитой, на территории Боливии переселению не подлежат, поскольку в случае Многонационального Государства Боливия такого рода мера не считается приемлемой.
The Bolivian alternative development programme was reinvigorated and currently reaches an estimated 40 per cent of ex-coca-farmers and other people in the Chapare region. Программа альтернативного развития Боливии была усилена и в настоящее время охватывает примерно 40 процентов бывших производителей листа коки и другого населения в районе Чапаре.
Every person has a right to enter, remain in, pass through and leave Bolivian territory with no more formality than is prescribed by the laws of the Republic. Любое лицо имеет право въезжать на территорию Боливии, находиться на ней, пересекать ее транзитом и выезжать с территории страны без каких-либо формальностей, кроме тех, которые предусмотрены законодательством Республики.
We consider that the general principle laid down in article 1 of the Bolivian Criminal Code (National Territory) is applicable; it states: This Code shall apply to: Как представляется, речь идет о применении общего принципа, установленного в статье 1 («О сфере применения») Уголовного кодекса Боливии, в которой говорится: «настоящий Кодекс применяется в отношении:
José Ballivián (May 5, 1805 - October 6, 1852) was a Bolivian general during the Peruvian-Bolivian War and the 11th president of Bolivia from September 27, 1841 to December 23, 1847. Хосе Бальивиан (исп. José Ballivián; 5 мая 1805 - 6 октября 1852) - боливийский генерал времён войны против Перу-боливийской конфедерации, 11-й президент Боливии в 1841-1847 годах.
Больше примеров...
Боливия (примеров 36)
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. Многонациональное Государство Боливия признает усилия, прилагаемые Кубой в целях сотрудничества с боливийским народом.
The Special Rapporteur was invited by Sonia Soto Rios, the representative of the Bolivian Ombudsman, to present a paper at the Eighth International Conference of National Human Rights Institutions held from 23 to 26 October 2006 in Santa Cruz. Специальный докладчик был приглашен представителем омбудсмена Боливии г-жой Соней Сото Риос выступить с докладом на восьмой Международной конференции национальных правозащитных институтов, проходившей 23 - 26 октября 2006 года в Санта-Крусе, Боливия.
Mr. MELENDRES (Bolivia) said that the national Constitution defined Bolivia as a free, independent, sovereign, multi-ethnic, pluricultural and unitary Republic and that the Bolivian people viewed their nation in those terms. Г-н МЕЛЕНДРЕС (Боливия), говорит, что в соответствии с национальной Конституцией Боливия определяется как свободная, независимая, суверенная, многоэтническая, многокультурная и унитарная Республика и что боливийский народ рассматривает свою страну на основе этих определений.
It was difficult to understand why, if Bolivia had signed and ratified the Convention, it was not part of Bolivian law; she wished to know whether the Constitution contained any provisions that would prevent the Convention from becoming law. Трудно понять, почему, если Боливия подписала и ратифицировала Конвенцию, она не является частью боливийского законодательства; она хотела бы знать, содержатся ли в Конституции какие-либо положения, препятствующие тому, чтобы Конвенция стала законом.
The Regional Director said that one of the main strategies for disparity reduction would be through the Bolivian portion of the Amazon and Andean subregional programmes through which the country had successfully mobilized funds for area-based, multisectoral programmes targeting the worst-off communities. Региональный директор ответил, что одно из главных направлений стратегий действий по сокращению неравенства предполагает принятие мер по линии боливийской составляющей Амазонской и Андской субрегиональных программ, в этих рамках Боливия добилась успеха в мобилизации ресурсов для осуществления зональных многосекторальных программ, ориентированных на самые неблагополучные общины.
Больше примеров...
Боливарианская (примеров 7)
The Bolivian Constitution protected the rights of persons with disabilities to education, health care, communication, decent and appropriate work, fair remuneration, and the opportunity to develop their individual potential. Боливарианская конституция защищает права инвалидов на образование, медицинское обслуживание, связь, достойную и надлежащую работу, справедливую оплату труда и предоставление возможности для развития их собственного потенциала.
The Executive Board approved on a no-objection basis, in accordance with decision 2006/36, seven final country programmes discussed at the annual session: Afghanistan, Angola, Comoros, Sierra Leone, Timor-Leste, Tunisia and the Bolivian Republic of Venezuela. Исполнительный совет утвердил на основе отсутствия возражений в соответствии с решением 2006/36 семь окончательных вариантов документов по страновым программам, обсуждавшимся на ежегодной сессии: Афганистан, Ангола, Коморские Острова, Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти, Тунис и Боливарианская Республика Венесуэла.
That process is demonstrated in such vital regional forums as the Rio Group, UNASUR, the Bolivian Alternative for the Americas (ALBA) and the Caribbean Community. Этот процесс находит отражение в деятельности таких жизненно важных региональных форумов, как Группа Рио, УНАСУР, Боливарианская инициатива для стран Американского континента (АЛБА) и Карибское сообщество.
Similarly, the constitutions of Bulgaria, Guatemala, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivian Republic of) protect the right to peaceful assembly and demonstration, while explicitly stressing that this right should be exercised without recourse to "arms". Аналогичным образом конституции Болгарии, Гватемалы, Панамы, Парагвая и Венесуэлы (Боливарианская Республика) защищают право на мирные собрания и демонстрации при однозначном признании того, что это право должно осуществляться без использования "оружия".
Venezuela (Bolivian Republic of) Венесуэла (Боливарианская Республика)
Больше примеров...