Английский - русский
Перевод слова Bolivian

Перевод bolivian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боливийский (примеров 39)
An example is the Bolivian Law 1008. В качестве примера такого подхода можно привести боливийский закон 1008.
A little dip into our Bolivian marching powder, then we're back on the street. Слегка нырнём в наш Боливийский порошок, потом мы возвратимся на улицу.
What I did with our supreme decree, after taking total State control of gas and oil, was to ensure that the State, the Bolivian people, received 82 per cent of the profits and the investing oil company, 18 per cent. После того как государство полностью взяло под свой контроль газ и нефть, своим президентским указом я постановил, что государство - боливийский народ - получает 82 процента прибыли, а инвестирующие нефтяные компании - 18 процентов.
Well, she's also probably tweaking on Bolivian marching powder, man. А еще она, возможно, приняла "Боливийский волшебный порошок".
This report was sent to the Bolivian Trade Union Federation, which is acknowledged to be the most representative trade union organization in Bolivia, and the Bolivian Confederation of Private Businessmen, representing the employers. Настоящий меморандум направлен в Боливийский рабочий центр, который считается наиболее представительной организацией трудящихся национального уровня, а также в Конфедерацию частных предпринимателей Боливии, представляющую работодателей.
Больше примеров...
Боливиец (примеров 13)
Jacinto Caceres, Bolivian, 35 years of age. Хасинто Касерес, боливиец, 35 лет.
It is equally concerned that Juan Quispe, a 38-year-old Bolivian, was shot to death on 9 December 2010 during a violent confrontation between citizens from neighbouring districts and occupants at the Parque Iberoamericano. Комитет в равной степени обеспокоен тем, что 38-летний боливиец Хуан Киспе был застрелен 9 декабря 2010 года в ходе столкновения с применением насилия между жителями соседних районов и лицами, обосновавшимися в Иберо-американском парке.
This Bolivian you're so scared of, is that the same guy that was over at the museum? Этот боливиец, которого вы так боитесь, это тот самый парень, что был в музее?
Alejandro Gomez, Bolivian. Алехандро Гомез, боливиец.
The Bolivian Miguel Angel Yalauma received the prize for the best docu-fiction "Renacer: historia de un movima" боливиец Мигель Ангель Ялаума получил приз за лучшую документальную драму «Возрождение: история одного движения»;
Больше примеров...
Боливии (примеров 401)
The Bolivian Constitution expressly prohibited child labour and a grant programme had been established to encourage children to remain in school. Конституция Боливии четко запрещает детский труд, и в стране реализуется программа субсидий, с тем чтобы стимулировать детей продолжать обучение.
Each adult Bolivian was allocated an individual share in the pension funds. Каждый взрослый житель Боливии получил свою отдельную долю в пенсионных фондах.
The observer for Bolivia informed the Working Group about the reform of article 1 of the Bolivian Constitution which recognized that indigenous peoples were part of the multicultural and multi-ethnic Bolivian society. Наблюдатель от Боливии сообщила Рабочей группе об изменении статьи 1 Конституции Боливии, где теперь признается, что коренные народы являются частью многокультурного и многоэтнического боливийского общества.
Turning to article 16, she asked whether Bolivian family law was civil or religious in nature, whether specific courts had been set up for indigenous people and how the community justice system worked in the context of family law. Касаясь статьи 16, она спрашивает, носит ли семейное право в Боливии гражданский или религиозный характер; были ли созданы специальные суды для коренных народов и как система общинного правосудия работает в контексте семейного права.
(c) Within the framework of the Bolivian National Authority for the Prohibition of Chemical Weapons, organizing workshops for academicians, government officials, educators, entrepreneurs and other members of civil society to disseminate information on initiatives in this area; and с) организация в рамках Национального управления Боливии по запрещению химического оружия практикумов по распространению информации о работе, проводимой в этом плане, для научных работников, государственных чиновников, работников учебных заведений, предпринимателей и других представителей гражданского общества;
Больше примеров...
Боливия (примеров 36)
Protected persons are not relocated in Bolivian territory since such a measure would not be appropriate in the case of the Plurinational State of Bolivia. Лица, находящиеся под защитой, на территории Боливии переселению не подлежат, поскольку в случае Многонационального Государства Боливия такого рода мера не считается приемлемой.
Mr. Archondo (Plurinational State of Bolivia) said that half the members of the Bolivian presidential cabinet and more than 30 per cent of the members of the legislature were women. Г-н Арчондо (Многонациональное государство Боливия) говорит, что половина членов аппарата президента Боливии и более 30 процентов членов законодательного органа являются женщинами.
In paragraph 96 of its report the State party says, with regard to the 2015 targets under the Millennium Development Goals, that Bolivia does not rule out the attainment of certain targets, such as improving the living conditions of the poorest segments of the Bolivian population. В пункте 96 доклада государство-участник отмечает, что в связи с целями развития на период до 2015 года, сформулированными в Декларации тысячелетия, Боливия не исключает возможности достижения некоторых целей, связанных с улучшением условий жизни беднейших слоев боливийского населения.
The Regional Director said that one of the main strategies for disparity reduction would be through the Bolivian portion of the Amazon and Andean subregional programmes through which the country had successfully mobilized funds for area-based, multisectoral programmes targeting the worst-off communities. Региональный директор ответил, что одно из главных направлений стратегий действий по сокращению неравенства предполагает принятие мер по линии боливийской составляющей Амазонской и Андской субрегиональных программ, в этих рамках Боливия добилась успеха в мобилизации ресурсов для осуществления зональных многосекторальных программ, ориентированных на самые неблагополучные общины.
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. Многонациональное Государство Боливия отдает должное тем усилиям, которые Куба прилагает для укрепления сотрудничества с боливийским народом, несмотря на значительный ущерб, причиняемый ее экономике блокадой.
Больше примеров...
Боливарианская (примеров 7)
Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора.
Caracas, Venezuela (Bolivian Republic of) Каракас, Венесуэла (Боливарианская Республика)
The Bolivian Constitution protected the rights of persons with disabilities to education, health care, communication, decent and appropriate work, fair remuneration, and the opportunity to develop their individual potential. Боливарианская конституция защищает права инвалидов на образование, медицинское обслуживание, связь, достойную и надлежащую работу, справедливую оплату труда и предоставление возможности для развития их собственного потенциала.
That process is demonstrated in such vital regional forums as the Rio Group, UNASUR, the Bolivian Alternative for the Americas (ALBA) and the Caribbean Community. Этот процесс находит отражение в деятельности таких жизненно важных региональных форумов, как Группа Рио, УНАСУР, Боливарианская инициатива для стран Американского континента (АЛБА) и Карибское сообщество.
Similarly, the constitutions of Bulgaria, Guatemala, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivian Republic of) protect the right to peaceful assembly and demonstration, while explicitly stressing that this right should be exercised without recourse to "arms". Аналогичным образом конституции Болгарии, Гватемалы, Панамы, Парагвая и Венесуэлы (Боливарианская Республика) защищают право на мирные собрания и демонстрации при однозначном признании того, что это право должно осуществляться без использования "оружия".
Больше примеров...