Английский - русский
Перевод слова Bolivian

Перевод bolivian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боливийский (примеров 39)
The Bolivian people fully agree that we need to lay a foundation for ensuring progress with equity. Боливийский народ полностью согласен с тем, что нам необходимо заложить основу для обеспечения прогресса в условиях равноправия.
The Bolivian Workers' Center (Spanish: Central Obrera Boliviana, COB) is the chief trade union federation in Bolivia. Боливийский рабочий центр, БРЦ (исп. Central Obrera Boliviana, COB) - крупнейшая боливийская профсоюзная федерация.
One can feel a powerful Bolivian charge in the monument to miners: they not only can sweat their guts out but, if needed, with a rifle in hand stand for their rights. Чувствуется мощный боливийский заряд в памятнике горнякам: они не только умеют работать до седьмого пота, но, если потребуется, будут с винтовкой в руках отстаивать свои права.
She wished to know whether the Office of the Under-Secretary for Gender Affairs and the Bolivian Parliament had been making systematic efforts to bring Bolivian legislation into line with the provisions of the Convention, or whether attempts at attaining legal equality were being made as opportunities arose. Она хочет знать, прилагает ли Управление заместителя Секретаря по вопросам положения женщин и Боливийский парламент систематические усилия по приведению боливийского законодательства в соответствие с положениями Конвенции и принимаются ли по мере появления возможностей меры в целях достижения равенства в правовой области.
For instance, Bolivian Quechua is morphologically distinct from Cusco and Ayacucho Quechua, while North Bolivian is phonologically quite conservative compared to both South Bolivian and Cusco so there is no bifurcation between Ayacucho and Cusco-Collao. Например, боливийский кечуа отличается от кусканского и аякучанского морфологически, в то время как северо-боливийский кечуа фонологически довольно консервативен по сравнению с южно-боливийским и кусканским, так что нет бифуркации между ачкучанским и куско-кольяо.
Больше примеров...
Боливиец (примеров 13)
This Bolivian's heavy on our case, so we got nothing to lose. Этот боливиец - тяжеловес в нашем деле, так что, нам нечего терять.
He doesn't even know who the Bolivian is. Он даже не знает, кто такой боливиец.
It is equally concerned that Juan Quispe, a 38-year-old Bolivian, was shot to death on 9 December 2010 during a violent confrontation between citizens from neighbouring districts and occupants at the Parque Iberoamericano. Комитет в равной степени обеспокоен тем, что 38-летний боливиец Хуан Киспе был застрелен 9 декабря 2010 года в ходе столкновения с применением насилия между жителями соседних районов и лицами, обосновавшимися в Иберо-американском парке.
This head of the firm «Andes Salt Expeditions», a Bolivian, has learned a pragmatic formula «time is money» and behaves respectively, resembling a typical pity-yankee very much. Этот руководитель фирмы «Andes Salt Expeditions», боливиец, усвоил прагматичную формулу «время-деньги» и соответственно ведет себя, очень напоминая типичного pity-янки.
The Bolivian Miguel Angel Yalauma received the prize for the best docu-fiction "Renacer: historia de un movima" боливиец Мигель Ангель Ялаума получил приз за лучшую документальную драму «Возрождение: история одного движения»;
Больше примеров...
Боливии (примеров 401)
The Bolivian plan comprises three projects worth $64 million. План для Боливии включает три проекта на общую сумму 64 млн. долларов США.
(a) To promote the systematization and modernization of the Bolivian legal system; а) содействию упорядочению и обновлению судебной системы Боливии;
In the past three years, UNFPA has also been supporting the implementation of a project to institutionalize the education of obstetrician nurses within the Bolivian university system. Последние три года ЮНФПА также содействовал реализации проекта по направлению на учебу медицинских сестер-акушерок в университеты Боливии.
The election of the first indigenous President in Latin America in 2005 and a Bolivian Government committed to indigenous rights have certainly contributed to the successful implementation of the programme and to promising results. Избрание в 2005 году первого президента-представителя одного из коренных народов Латинской Америки и приверженность правительства Боливии соблюдению прав коренных народов внесли определенный вклад в успешную реализацию программы и дали многообещающие результаты.
This report was sent to the Bolivian Trade Union Federation, which is acknowledged to be the most representative trade union organization in Bolivia, and the Bolivian Confederation of Private Businessmen, representing the employers. Настоящий меморандум направлен в Боливийский рабочий центр, который считается наиболее представительной организацией трудящихся национального уровня, а также в Конфедерацию частных предпринимателей Боливии, представляющую работодателей.
Больше примеров...
Боливия (примеров 36)
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): The Bolivian delegation is pleased to initiate our consideration of the report presented by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, on the work of the Organization. Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Делегация Боливии рада возможности открыть прения по докладу о работе Организации, представленному Генеральным секретарем г-ном Бутросом Бутросом-Гали.
The Plurinational State of Bolivia acknowledges Cuba's effort to cooperate with the Bolivian people despite the significant harm to its economy caused by the embargo. Многонациональное Государство Боливия высоко ценит те усилия, которые Куба прилагает для поддержания сотрудничества с боливийским народом, несмотря на значительный ущерб, причиняемый ее экономике блокадой.
Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) said that significant progress had been made in gender policies to help Bolivian women, particularly those in rural areas and from indigenous communities. Г-н Лоайса Бареа (Многонациональное Государство Боливия) отмечает значительный прогресс, достигнутый в области гендерной политики в целях улучшения положения женщин Боливии, особенно проживающих в сельских районах и принадлежащих к коренному населению.
Ms. Sabja Daza (Plurinational State of Bolivia) said that the new Bolivian Political Constitution recognized and guaranteed all human rights, including economic, social, cultural and environmental rights. Г-жа Сабха Даса (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что в новой Политической конституции Боливии признаются и гарантируются все права человека, в том числе экономические, социальные, культурные и экологические.
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): Mr. Chairman, the Bolivian delegation is pleased indeed to see you presiding over the work of the First Committee. Г-н Камачо-Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Боливии рада, что Вы руководите работой Первого комитета.
Больше примеров...
Боливарианская (примеров 7)
Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора.
Caracas, Venezuela (Bolivian Republic of) Каракас, Венесуэла (Боливарианская Республика)
The Bolivian Constitution protected the rights of persons with disabilities to education, health care, communication, decent and appropriate work, fair remuneration, and the opportunity to develop their individual potential. Боливарианская конституция защищает права инвалидов на образование, медицинское обслуживание, связь, достойную и надлежащую работу, справедливую оплату труда и предоставление возможности для развития их собственного потенциала.
The Executive Board approved on a no-objection basis, in accordance with decision 2006/36, seven final country programmes discussed at the annual session: Afghanistan, Angola, Comoros, Sierra Leone, Timor-Leste, Tunisia and the Bolivian Republic of Venezuela. Исполнительный совет утвердил на основе отсутствия возражений в соответствии с решением 2006/36 семь окончательных вариантов документов по страновым программам, обсуждавшимся на ежегодной сессии: Афганистан, Ангола, Коморские Острова, Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти, Тунис и Боливарианская Республика Венесуэла.
That process is demonstrated in such vital regional forums as the Rio Group, UNASUR, the Bolivian Alternative for the Americas (ALBA) and the Caribbean Community. Этот процесс находит отражение в деятельности таких жизненно важных региональных форумов, как Группа Рио, УНАСУР, Боливарианская инициатива для стран Американского континента (АЛБА) и Карибское сообщество.
Больше примеров...