Английский - русский
Перевод слова Bolivian

Перевод bolivian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боливийский (примеров 39)
A little dip into our Bolivian marching powder, then we're back on the street. Слегка нырнём в наш Боливийский порошок, потом мы возвратимся на улицу.
Ulises Saucedo (March 3, 1896 - November 21, 1963) was a Bolivian football coach and referee. Ули́сес Саусе́до (исп. Ulises Saucedo; 3 марта 1896 - 21 ноября 1963) - боливийский футбольный тренер и судья.
The Peruvian historian Clemente Markham claimed that Bertonio invented the name "Aymara"; the Bolivian geographer Manuel Vicente Ballivian rejected this in a pamphlet. Перуанский историк Клементе Маркхам утверждал, что Бертонио изобрел название «Аймара»; боливийский же географ Мануэль Висенте Бальивиан своим памфлетом отрицал это.
One can feel a powerful Bolivian charge in the monument to miners: they not only can sweat their guts out but, if needed, with a rifle in hand stand for their rights. Чувствуется мощный боливийский заряд в памятнике горнякам: они не только умеют работать до седьмого пота, но, если потребуется, будут с винтовкой в руках отстаивать свои права.
This report was sent to the Bolivian Trade Union Federation, which is acknowledged to be the most representative trade union organization in Bolivia, and the Bolivian Confederation of Private Businessmen, representing the employers. Настоящий меморандум направлен в Боливийский рабочий центр, который считается наиболее представительной организацией трудящихся национального уровня, а также в Конфедерацию частных предпринимателей Боливии, представляющую работодателей.
Больше примеров...
Боливиец (примеров 13)
This Bolivian's heavy on our case, so we got nothing to lose. Этот боливиец - тяжеловес в нашем деле, так что, нам нечего терять.
He doesn't even know who the Bolivian is. Он даже не знает, кто такой боливиец.
I'll let you know if the Bolivian's inside. Я дам вам знать, там ли боливиец.
It is equally concerned that Juan Quispe, a 38-year-old Bolivian, was shot to death on 9 December 2010 during a violent confrontation between citizens from neighbouring districts and occupants at the Parque Iberoamericano. Комитет в равной степени обеспокоен тем, что 38-летний боливиец Хуан Киспе был застрелен 9 декабря 2010 года в ходе столкновения с применением насилия между жителями соседних районов и лицами, обосновавшимися в Иберо-американском парке.
The Bolivian Miguel Angel Yalauma received the prize for the best docu-fiction "Renacer: historia de un movima" боливиец Мигель Ангель Ялаума получил приз за лучшую документальную драму «Возрождение: история одного движения»;
Больше примеров...
Боливии (примеров 401)
For the incorporation into Bolivian legislation of the new international rules, the assistance of terrorism experts will be required. Для учета новых международных норм в законодательстве Боливии требуется помощь экспертов в области терроризма.
Bolivian legislation establishes civil liability and, in specific matters, administrative liability. Законодательство Боливии предусматривает гражданскую, а в отдельных случаях, административную ответственность.
The observer for Bolivia informed the Working Group about the reform of article 1 of the Bolivian Constitution which recognized that indigenous peoples were part of the multicultural and multi-ethnic Bolivian society. Наблюдатель от Боливии сообщила Рабочей группе об изменении статьи 1 Конституции Боливии, где теперь признается, что коренные народы являются частью многокультурного и многоэтнического боливийского общества.
"The installation of foreign military bases on Bolivian territory is prohibited." Создание иностранных военных баз на территории Боливии запрещается».
He asked what institutional mechanisms were in place to offer support to returning Bolivian migrant workers, with a view to helping them resettle, and which ministry was responsible for providing those services. Г-н КАРИЯВАСАМ говорит, что у него нет сомнений в отношении приверженности Президента Боливии делу решения проблем, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты в Боливии и боливийцы, работающие за рубежом, и Комитет поддержит усилия правительства путем принятия своих рекомендаций в духе сотрудничества.
Больше примеров...
Боливия (примеров 36)
Protected persons are not relocated in Bolivian territory since such a measure would not be appropriate in the case of the Plurinational State of Bolivia. Лица, находящиеся под защитой, на территории Боливии переселению не подлежат, поскольку в случае Многонационального Государства Боливия такого рода мера не считается приемлемой.
Identity documents 197. The Plurinational State of Bolivia shares the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women regarding the registration and identification of Bolivian citizens. Многонациональное Государство Боливия разделяет беспокойство Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающееся вопросов регистрации и выдачи удостоверений личности боливийским гражданам.
The Plurinational State of Bolivia also receives cooperation in other areas, such as sports. Scholarships have been awarded in sports medicine and six Cuban trainers have arrived to train Bolivian sportsmen. Многонациональное Государство Боливия получает поддержку по линии сотрудничества и в других областях, таких как спорт, в форме предоставления стипендий обучающимся в области спортивной медицины, а в дополнение к этому для подготовки боливийских спортсменов в эту страну прибыло шесть кубинских тренеров.
The Special Rapporteur was invited by Sonia Soto Rios, the representative of the Bolivian Ombudsman, to present a paper at the Eighth International Conference of National Human Rights Institutions held from 23 to 26 October 2006 in Santa Cruz. Специальный докладчик был приглашен представителем омбудсмена Боливии г-жой Соней Сото Риос выступить с докладом на восьмой Международной конференции национальных правозащитных институтов, проходившей 23 - 26 октября 2006 года в Санта-Крусе, Боливия.
Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) said that significant progress had been made in gender policies to help Bolivian women, particularly those in rural areas and from indigenous communities. Г-н Лоайса Бареа (Многонациональное Государство Боливия) отмечает значительный прогресс, достигнутый в области гендерной политики в целях улучшения положения женщин Боливии, особенно проживающих в сельских районах и принадлежащих к коренному населению.
Больше примеров...
Боливарианская (примеров 7)
Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора.
Caracas, Venezuela (Bolivian Republic of) Каракас, Венесуэла (Боливарианская Республика)
The Bolivian Constitution protected the rights of persons with disabilities to education, health care, communication, decent and appropriate work, fair remuneration, and the opportunity to develop their individual potential. Боливарианская конституция защищает права инвалидов на образование, медицинское обслуживание, связь, достойную и надлежащую работу, справедливую оплату труда и предоставление возможности для развития их собственного потенциала.
Similarly, the constitutions of Bulgaria, Guatemala, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivian Republic of) protect the right to peaceful assembly and demonstration, while explicitly stressing that this right should be exercised without recourse to "arms". Аналогичным образом конституции Болгарии, Гватемалы, Панамы, Парагвая и Венесуэлы (Боливарианская Республика) защищают право на мирные собрания и демонстрации при однозначном признании того, что это право должно осуществляться без использования "оружия".
Venezuela (Bolivian Republic of) Венесуэла (Боливарианская Республика)
Больше примеров...