He returned to Bolivia in 2002 to begin formalities for purchasing a home. |
В 2002 году он вновь приехал в Боливию для оформления документов, необходимых для приобретения жилья. |
Perhaps they could discuss on a bilateral basis whether a visit to Bolivia was necessary. |
Возможно, они могли бы обсудить в двустороннем формате, нужна ли поездка в Боливию. |
The Government of Chile reported that it has continued its efforts to further improve transit transport infrastructure serving Bolivia and Paraguay. |
Правительство Чили сообщило, что оно продолжает предпринимать усилия по дальнейшему укреплению инфраструктуры транзитного транспорта, который обслуживает Боливию и Парагвай. |
The Committee notes with appreciation that article 1 of the Constitution establishes Bolivia as a multicultural and multi-ethnic democracy. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что статья 1 Конституции провозглашает Боливию страной многокультурной и многоэтнической демократии. |
An expert from the European Commission was urgently dispatched to Bolivia some days ago in order to assess the situation on the ground. |
Несколько дней назад эксперт Европейской комиссии был срочно направлен в Боливию для проведения оценки ситуации на местах. |
Peruvians ship plastic goods and washing detergents to Bolivia, also trying to gain on price difference. |
Перуанцы перебрасывают в Боливию изделия из пластмассы и моющие средства, тоже стараясь выгадать на разнице цен. |
With the declining importance of tin mines, those reserves accounted for the majority of foreign investment in Bolivia. |
С уменьшением спроса на добычу из оловянных рудников, эти запасы составили большинство иностранных инвестиций в Боливию. |
Kundt arrived in Bolivia in 1908, as head of a German military training mission. |
Майор Кундт прибыл в Боливию в 1908 в качестве главы немецкой военной миссии. |
Bolivia comparatively has experienced far less immigration than its South American neighbors. |
Боливию по сравнению со её соседями иммиграция затронула в меньшей степени. |
He returned to Bolivia, where he worked in banking. |
Впоследствии вернулся в Боливию, где работал в банковской отрасли. |
In 1960, Mexican President Adolfo López Mateos had planned to visit Bolivia, however, his visit was suspended by force majeure. |
В 1960 году президент Мексики Адольфо Лопес Матеос планировал посетить Боливию, однако его визит был отменён по форс-мажорным обстоятельствам. |
In 1831, Mexico sent its first concurrent ambassador to Bolivia based in Buenos Aires, Argentina. |
В 1831 году Мексика направила своего первого посла в Боливию, резиденция которого находилась в аргентинском Буэнос-Айресе. |
As a result, Petrobras, the Brazilian energy company, has invested huge sums in Bolivia in everything from exploration to pipelines. |
В результате, «Петробрас» - бразильская энергетическая компания - инвестировала огромные суммы в Боливию, начиная от поиска месторождений и до строительства трубопроводов. |
Yet now he has fled Bolivia in fear for his life. |
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. |
Before you disappear down a path to academic Bolivia. |
Прежде чем вы исчезнете на пути в академическую Боливию. |
I returned from Germany to Bolivia, thinking that wherever we go, we have the opportunity to make a difference. |
Я вернулся из Германии в Боливию с мыслями о том, что, куда бы мы ни двигались, у нас есть шанс изменить мир к лучшему. |
I'm the guy who goes to Bolivia never to return. |
Я тот, кто отправится в Боливию и никогда не вернётся обратно. |
Some people said that Fidel could have put more pressure in Bolivia to help Che. |
Некоторые говорят, что Фидель мог оказать большее давление на Боливию, чтобы помочь Че. |
I am referring to Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. |
Я имею в виду Боливию, Колумбию, Эквадор, Перу и Венесуэлу. |
The Special Rapporteur has been invited to visit Bolivia and Paraguay, and intends to visit these countries during 2003. |
Специальный докладчик получил приглашения посетить Боливию и Парагвай и намеревается совершить поездки в эти страны в 2003 году. |
Accordingly, my Government has taken the decision to remove Bolivia from the drug-trafficking circuit within the term of my administration. |
Поэтому мое правительство приняло решение вырвать Боливию из круга оборота наркотиков в течение срока действия моих полномочий. |
Since Chile subjected Bolivia to geographical isolation, 125 years have passed. |
Прошло уже 125 лет с тех пор, как Чили лишила Боливию выхода к морю. |
Since its previous report, the Subcommittee had visited four countries: Cambodia, Lebanon, Bolivia and Paraguay. |
С момента издания последнего доклада члены Подкомитета посетили четыре страны - Камбоджу, Ливан, Боливию и Парагвай. |
These companies continue to be present in our country and continue to invest in Bolivia. |
Эти компании по-прежнему работают в нашей стране и продолжают вкладывать деньги в Боливию. |
The High Commissioner would soon travel to Bolivia. |
Вскоре Верховный комиссар совершит поездку в Боливию. |