In addition, nuclear weapons do not make any distinction between armed forces and the civilian population; nuclear weapons are blind, and because of their probable effects on future generations due to their very nature, may even be considered inevitably genocidal. |
Кроме того, ядерное оружие не проводит разграничения между вооруженными силами и гражданским населением; ядерное оружие поражает вслепую, а в силу его вероятных последствий для будущих поколений, что обусловлено самой его природой, его можно даже расценить как орудие неизбежного геноцида. |
"(q) Divestment, either by the sale of business interests or investments or by the establishment of a trust or blind management agreement." |
q) вывод инвестиций, либо путем продажи долей в бизнесе или инвестиций, либо путем учреждения доверительного фонда или заключения соглашения об управлении «вслепую»». |
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! |
У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом! |
Blind dates are never a good idea. |
Свидание вслепую никогда не приводило ни к чему хорошему. |
Mr. Emmet Fletcher, Head of the Space Situational Awareness, Space Surveillance, and Tracking Segment of the European Space Agency, presented on "Flying Blind: the Need for Multilateral Space Surveillance Capability". |
Начальник Сектора космической ситуационной осведомленности, космического наблюдения и слежения Европейского космического агентства г-н Эммет Флетчер выступил с презентацией по теме "Полеты вслепую: потребность в многостороннем потенциале космического наблюдения". |
Remember... we're flying blind. |
Помни... мы летим вслепую. |
No, she's going in blind. |
Нет, она входит вслепую. |
I won't sail blind in these waters. |
Я не собираюсь плыть вслепую. |
It's too dangerous to go in blind. |
Слишком опасно идти вслепую. |
I won't go in there blind. |
Я не пойду туда вслепую. |
You mean cut blind? |
То есть резать вслепую? |
I sent him a blind message. |
Я послал ему сообщение вслепую. |
No, we can't go in blind. |
Мы не можем идти вслепую. |
Now we're flying blind. |
Мы теперь шарим вслепую. |
I have to do a blind cut. |
Я должен резать вслепую. |
Or do you want me to go in blind? |
Или мне делать всё вслепую? |
No more digging blind. |
Больше никакой добычи вслепую. |
You just run in blind. |
Ты просто бежишь вслепую. |
So this is a blind test. |
Итак, это тест вслепую. |
The whole fleet's flying blind. |
Целый флот летит вслепую. |
You must have the ability to fight blind. |
Ты должен научиться сражаться вслепую. |
Those guys are wandering blind right now. |
Они будут блуждать вслепую. |
To buy an engagement ring literally blind. |
Выбирать обручальное кольцо вслепую. |
That I'm going in blind? |
Что я буду действовать вслепую? |
And she did that blind. |
И она сделала это вслепую. |