But I was accused of it and I take the blame on myself and when I see her again I will humbly apologize to her. |
Но я был обвинен в этом и я взял вину на себя и когда я увижу ее я буду униженно извиняться перед ней. |
Why would he take the blame, David Alvarez? |
Почему он взял вину на себя? |
He could not see why the Committee was accepting blame when a State party with a delegation sufficiently large to have followed the work of the Committee had failed to do so. |
Он не понимает, почему Комитет должен брать вину на себя, в то время когда государство-участник, имеющее достаточно большую делегацию, чтобы следить за работой Комитета, не делает этого. |
You should take the blame. |
Да, возьми вину на себя А с тебя ужин. |
I will shoulder all the blame myself. |
Возьму всю вину на себя. |
She took all your blame. |
Она взяла всю вину на себя. |
Right, take the blame. |
Точно, возьми вину на себя. |
I took all the blame. |
Я взяла всю вину на себя. |
You took the blame. |
Вы взяли вину на себя. |
Mother took the blame. |
Мама взяла вину на себя. |
Adam took the blame. |
Адам взял вину на себя. |
So he took the blame... |
Он взял вину на себя... |
Right, take the blame. |
Правильно, возьми вину на себя. |
I'll take the blame. |
Я возьму вину на себя! |
He's just taking the blame. |
Он берет вину на себя. |
So... You took the blame. |
Вы взяли вину на себя. |
They eliminate their biggest opponent on American soil, we take the blame, and anti-Americanism just runs rampant. |
Они уничтожают своего главного оппонента на американской территории, мы берем вину на себя, в Венесуэле начинают свирепствовать антиамериканские настроения. |
The SEC cleared her, but only because her father took the blame. |
Комиссия по торговле ценными бумагами прикрыла это но только потому что ее отец взял вину на себя. |
If she'd take the blame and disappear you'd get Ansel into the best cancer program in California and pay her a monthly wage to stay gone. |
Если она возьмет вину на себя и исчезнет то вы поможете устроить Энсела в лучшую онкологическую лечебницу в Калифорнии и платить ей ежемесячно чтоб она не показывалась. |
Please blame it on me. |
Я приму всю вину на себя. |
Of course, it is always easier to export blame than to shoulder it. |
Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя. |
In order to refute the charge, the conspirators from Belgrade, who because of their youth did not face the death penalty, focused during the trial on putting blame on themselves and deflecting it from official Serbia and modified their court testimony from their prior depositions accordingly. |
Заговорщики из Белграда, которым не грозила смертная казнь по причине их возраста, во время слушаний брали вину на себя, отводя её от официальных сербских властей, и изменяли свои прежние показания. |
Of course, it is always easier to export blame than to shoulder it. |
Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя. |