| You're making him take the blame. | Вы делаете, чтобы он взял вину на себя. |
| I don't want Gilou to take the blame. | Я не хочу, чтобы Жилю брал вину на себя. |
| I'm not taking the blame. | Я не беру вину на себя. |
| And he never got in trouble for it because you took the blame. | И его никогда не наказывали, потому что ты брал вину на себя. |
| They let me take the blame and they stay out of harm's Way. | Мне позволили взять вину на себя и они избежали неприятностей. |
| Well, Kif, stand by to take the blame. | Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя. |
| I mean, someone had to take all the blame. | Я имею ввиду, кто-то должен взять всю вину на себя. |
| Okay, if this is about what just happened, I take complete blame. | Хорошо, если речь о том, что сегодня случилось, то я беру всю вину на себя. |
| I don't want to train another CEO from some other company tomorrow to take the blame. | Я не хочу завтра натаскивать еще одного исполнительного директора из какой-нибудь другой компании взять всю вину на себя. |
| You let the accident report stand and the company takes the blame... | Вы позволите отчёту по несчастному случаю быть написанным и компания возьмёт всю вину на себя |
| Addison made Michelle take the blame, and then he pulled some strings to make it go away. | Эддисон заставил Мишель взять вину на себя, и потом потянул за ниточки, чтобы замять это. |
| She was a vulgar woman who murdered her lover when I was 15 and forced me to take the blame. | Она была вульгарной женщиной, убившей любовника, когда мне было 15, она заставила меня взять вину на себя. |
| But I don't want either of you involved so if there are consequences I'll take the blame. | Но я не хочу никого из вас привлекать, и если будут последствия, то я возьму вину на себя. |
| Why would he take the blame? | Тогда зачем он взял вину на себя? |
| Then I took the blame and tried to keep him out of trouble. | А потом я взял вину на себя, чтобы он избежал неприятностей. |
| So then why is Shaffer taking the blame? | Тогда почему МакРей берёт вину на себя? |
| Arthur wanted to get out of going on a patrol with Uther and the guard, so I covered for him and took the blame. | Артур хотел избежать патрулирования с Утером и стражами, так что я прикрыл его и взял вину на себя. |
| I didn't want her taking the blame. | Я взял ее вину на себя. |
| My daughter set fire to the science lab and I think your son tried to shoulder the blame. | Моя дочь устроила пожар в школе... а ваш сын взял вину на себя. |
| And if the refugees were discovered, Ian was the perfect person to take the blame - someone who could never answer back. | И если бы обнаружили беженцев, Йен был бы отличным вариантом, взять вину на себя - тем, кто никогда не ответит. |
| Meg, it's not exactly taking the blame if you go around telling everyone. | Мэг, не уверен, что брать вину на себя можно, когда растреплешь это каждому. |
| He broke in somewhere where that he shouldn't, and I took the blame. | Он залез куда-то, куда не стоило, и я взяла вину на себя. |
| Okay. So then why is Shaffer taking the blame? | Ладно, но почему тогда Шейфер берет вину на себя? |
| I needed the money for school, and I knew Tatiana would take the blame because she steals things. | Мне были нужны деньги для школы, и я знала, что Татьяна возьмёт вину на себя, потому что она - воровка. |
| And let Brian take the blame! | И пусть Брайан взять вину на себя! |