In this connection, the Government has also sought to reassure those countries whose nationals and property were affected by the events of 7 May in Bissau. |
В этой связи правительство также стремилось успокоить те страны, чьи граждане и собственность пострадали в ходе событий 7 мая в Бисау. |
ECOMOG has established its operational and command headquarters at Bissau, from where its troops are dispatched for operations in other parts of the country. |
ЭКОМОГ создала оперативную базу и штаб в Бисау, откуда подразделения направляются для осуществления операций в других районах страны. |
Within the framework of the different bilateral cooperations, a number of workshops conducted in Bissau and abroad for military and police forces. |
В рамках различных механизмов двустороннего сотрудничества в Бисау и за границей проведен ряд семинаров-практикумов для военнослужащих и сотрудников полиции. |
Delivery or handover of the refurbished prisons in Bafata, Mansoa and Bissau is expected to take place at the end of August. |
Ожидается, что передача отремонтированных тюрем в Бафате, Мансоа и Бисау произойдет в конце августа. |
Upon his return to Bissau on 25 July, the President embarked on intensive consultations with national and international stakeholders on the evolving political situation. |
По возвращении в Бисау 25 июля президент начал интенсивные консультации с национальными и международными заинтересованными сторонами по вопросу о развитии политической ситуации в стране. |
On 18 August, UNFPA sponsored a national workshop on ethics, human rights and reproductive health held in Bissau, in close collaboration with the Ministries of Health and Justice. |
ЮНФПА в тесном сотрудничестве с министерствами здравоохранения и юстиции выступил спонсором проведенного 18 августа в Бисау национального практикума по вопросам этических норм, прав человека и репродуктивного здоровья. |
A mission from IMF visited Bissau from 11 to 23 March to assess progress under the Extended Credit Facility programme for the period June to December 2010. |
11 - 23 марта миссия МВФ посетила Бисау для оценки прогресса в реализации программы Расширенного кредитного фонда в период с июня по декабрь 2010 года. |
Meanwhile, progress continued on building the first model police station in Bissau, which is now close to completion. |
В течение этого периода продвигался процесс создания первого типового полицейского участка в Бисау, и этот проект уже близок к завершению. |
This square meter figure is lower than that mentioned above with regards to the clearance in Bissau as those results also included battle area clearance. |
Эта величина в квадратных метрах ниже, чем упоминалось ранее в отношении расчистки в Бисау, ибо эти результаты включали и расчистку зон боевых действий. |
Public prosecutor in the Criminal Division, Regional Court of Bissau |
Прокурор, палата по уголовным делам, окружной суд Бисау |
UNOGBIS funded the civic education activities of two youth groups aimed at promoting tolerance and mitigating violence in Bissau during both rounds of the elections. |
ЮНОГБИС профинансировало мероприятия по гражданскому просвещению двух молодежных групп с целью пропаганды терпимости и недопущения насилия в Бисау во время обоих туров выборов. |
The bridge will facilitate the movement of people and goods from Bissau to southern Senegal and the Gambia, and facilitate subregional trade and integration. |
Появление моста будет способствовать передвижению людей и товаров из Бисау в южные районы Сенегала и Гамбии и содействовать субрегиональной торговле и интеграции. |
The Commission on Reconciliation and Reintegration launched the fifth round of its activities in Bissau on 26 January, and regional consultations started late in February. |
Комиссия по примирению и реинтеграции приступила 26 января к пятому раунду своей деятельности в Бисау и в конце февраля начала проведение региональных консультаций. |
UNOGBIS, in partnership with the Faculty of Law of Bissau, organized a seminar on 27 June for 17 parliamentarians on the subject of amnesty. |
ЮНОГБИС в сотрудничестве с юридическим факультетом Университета Бисау организовало 27 июня семинар по вопросам амнистии для 17 членов парламента. |
A UNDP technical mission subsequently visited Bissau from 5 to 13 October to draw up a project document for electoral assistance. |
Впоследствии, в период с 5 по 13 октября, Бисау посетила техническая миссия ПРООН для разработки проектной документации в связи с оказанием помощи в проведении выборов. |
A mission from IMF visited Bissau from 6 to 19 November within the framework of emergency post-conflict assistance. |
Миссия МВФ посетила Бисау в период с 6 по 19 ноября в связи с обсуждением чрезвычайной помощи в постконфликтный период. |
On 12 November, my Representative convened a meeting of the international partners group in Bissau, to review the final draft of an anti-narcotics programme document, including a costing plan. |
12 ноября мой Представитель созвал в Бисау совещание международной группы партнеров для рассмотрения окончательного проекта документа о программе борьбы с наркотиками, включая план расходов. |
Target: 1 role model police station in Bissau and 3 functional police stations in Guinea-Bissau |
Целевой показатель на 2010 год: 1 образцово-показательный полицейский участок в Бисау и 3 функциональных полицейских участка в стране |
Advice to national authorities for the establishment and replication of a model police station in Bissau and in the regions |
Консультирование национальных властей по вопросам создания и тиражирования проекта типового полицейского участка в Бисау и в районах |
The Union is carrying out a project with IPAD and the Municipal Council of Bissau aimed at promoting public health. |
Кроме того, Союз совместно с ПИПР и Муниципальным советом округа Бисау занимается реализацией проекта в области охраны здоровья населения. |
1205 Arrival in Bissau of Maria Luiza R. Viotti and Alexandre Mendes Nina |
Прибытие Марии Луизы Р. Виотти и Алешандри Мендиша Нины в Бисау |
Two Brazilian experts were recruited to conduct the technical assessment of the prisons in Bissau, Bafata and Mansoa, from 8 to 17 November 2008. |
Были наняты два бразильских эксперта для проведения в период с 8 по 17 ноября 2008 года технической оценки состояния тюрем в Бисау, Бафате и Мансоа. |
On 13 April 2008, the headquarters of the judicial police in Bissau was attacked and vandalized by approximately 20 agents of the public order police. |
13 апреля 2008 года приблизительно 20 сотрудников полиции по охране общественного порядка атаковали и разгромили штаб-квартиру судебной полиции в Бисау. |
The Group also agreed to establish a local contact group comprising its representatives in Bissau, under the co-presidency of Portugal and ECOWAS. |
Группа также приняла решение о создании местной контактной группы в составе ее представителей в Бисау под совместным председательством Португалии и ЭКОВАС. |
The delegation also visited a number of sites in and outside Bissau, which illustrated some of the key peacebuilding challenges faced by the country. |
Делегация также посетила ряд мест в Бисау и за его пределами, которые иллюстрируют некоторые из главных проблем миростроительства, стоящих перед страной. |