Soldiers were seen standing guard outside radio and television stations, including the state-run television office, and the presidential offices in Bissau. |
Солдаты заблокировали радио- и телевизионные станции, включая офис государственного телевидения и офис президента в Бисау. |
In early December, my Special Representative met with an EU/United Nations strategic review mission visiting Bissau. |
В начале декабря мой Специальный представитель встретился с членами Миссии ЕС и Организации Объединенных Наций по стратегическому обзору, которая посетила Бисау. |
My Special Representative and international partners on the ground continued to convey key concerns to the national authorities in Bissau. |
Мой Специальный представитель и международные партнеры на местах продолжали доводить до сведения национальных властей в Бисау вопросы, вызывающие у них особую обеспокоенность. |
The International Monetary Fund (IMF) plans to dispatch a mission to Bissau in the second half of January 2007 to assess the situation. |
МВФ планирует направить в Бисау во второй половине января 2007 года миссию для оценки ситуации. |
Contamination of highly populated areas of Bissau has put the population at risk since the 1998-1999 military conflict, when the Brá military base in Bissau was struck by rockets and munitions storage depots were destroyed. |
Засорение территории густонаселенных районов Бисау представляет большую опасность для населения с момента вспышки военного конфликта 1998-1999 годов, когда военная база в Бисау была атакована ракетами и были разрушены склады боеприпасов. |
The request indicates that initial clearance efforts focused on the capital, Bissau, and that a total area of 2,193,020 square metres was cleared in and around Bissau with 2,654 anti-personnel mines, 63 anti-tank mines, and 37,303 unexploded ordnance (UXO) destroyed. |
З. Запрос указывает, что первоначальные расчистные усилия были сосредоточены на столице, Бисау, и что в пределах и вокруг Бисау была расчищена общая площадь в размере 2193020 кв.м, причем было уничтожено 2654 противопехотные мины, 63 противотанковые мины и 37303 неразорвавшегося боеприпаса (НРБ). |
In the capital of Bissau, the removal of unexploded ordnance continues, and it is likely that Bissau will be declared mine-free by the end of July 2006. |
В столице Бисау продолжается ликвидация неразорвавшихся боеприпасов, и вполне вероятно, что к концу июля 2006 года Бисау будет объявлен свободным от мин. ЮНОГБИС по-прежнему играет важную консультативную роль в поддержке национальных усилий в области реформирования сектора безопасности. |
The ceremony was organized to coincide with a mission of the United Nations Office on Drugs and Crime to Bissau from 30 July to 1 August. |
Церемония была организована в период пребывания в Бисау миссии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
Over 1,000 people demonstrated against the government in the capital, Bissau, supervised by heavily armed police and military. |
На антиправительственную демонстрацию в столице страны Бисау вышли более тысячи человек. За ходом манифестации следили основательно вооружённые полиция и военные. |
A project based on local initiatives related to hygiene in the neighbourhoods of Bissau aims to establish and implement a system for cleaning, removal and transportation of solid waste by mobilizing the communities, benefiting about one fifth of the population of Bissau. |
Также был реализован проект, основанный на местных инициативах в области гигиены в различных районах округа Бисау и направленный на создание и активное использование системы очистки, уборки и вывоза твердых отходов за счет мобилизации общин. |
The first major activity of the PAIGC was a strike by dock-workers in Bissau on August 3, 1959. |
Первым крупным актом ПАИГК была забастовка докеров в Бисау З августа 1959 года, силой подавленна полицией. |
On 16 July, experts from INTERPOL, accompanied by two sniffer dogs, arrived in Bissau. |
16 июля в Бисау из Интерпола прибыли эксперты, а также две собаки, натасканные на обнаружение наркотиков. |
The World Bank continued to provide technical and financial support for a study on public-private partnership for the rehabilitation of the Port of Bissau. |
Всемирный банк продолжает оказывать техническую и финансовую поддержку для проведения исследования по вопросу о партнерстве между государственным и частным секторами в целях восстановления порта Бисау. |
On 28 December, a boat overloaded with more than 100 passengers from Bolama to Bissau sank, resulting in the confirmed death of 35 people. |
28 декабря затонула направлявшаяся из Боламы в Бисау перегруженная лодка, на которой находилось более 100 пассажиров, в результате чего, по подтвержденным данным, погибли 35 человек. |
Anti-riot police teams were deployed in strategic locations in Bissau to monitor possible gatherings during the first days of the strike, but no security incidents were reported. |
Силы полиции по борьбе с массовыми беспорядками были направлены в стратегические места в Бисау для отслеживания возможных собраний в течение первых дней забастовки, однако ни о каких инцидентах в плане нарушения безопасности не сообщалось. |
Overall, the most affected region had been the capital, Bissau, and surrounding areas, with 85 per cent (2,658) of total cases recorded. |
В целом по стране более всего пострадали столица Бисау и прилегающие к ней районы, на долю которых пришлось 85 процентов, или 2658 случаев заболевания. |
The lawyers for the accused raised a number of procedural irregularities, including the constitutionality of the charges and the jurisdictional competency of the Bissau Regional Military Court. |
Адвокаты обвиняемых заявили о ряде процессуальных нарушений, поставив под сомнение, в частности, конституционность предъявленных обвинений и подсудность данного дела региональному военному суду Бисау. |
The AFC, with its project development subsidiary, Africa Infrastructure, and Chinese equity and technical partners, WEMPCO, is launching a power generation initiative in Bissau. |
АФК и его дочерняя компания по развитию, африканская инфраструктура, китайский капитал и технические партнеры, ШЕМРСО, запускают проект по строительству электростанции в Бисау. |
That will pave the way for the continuation of ongoing ADB projects, such as the rehabilitation of the Simão Mendes National Hospital and the fisheries port in Bissau. |
Это дает возможность продолжить реализацию текущих проектов АБР, таких, как ремонт национальной больницы им. Симао Мандиша и порта для рыболовецких судов в Бисау. |
During its visits to civilian detention centres in Bissau, UNODC stressed that the rehabilitation of the detention facilities, which it said were in appalling condition, was a most pressing concern. |
При посещении гражданских центров содержания заключенных в Бисау ЮНОДК отметило острую необходимость ремонта пенитенциарных объектов, которые, по его мнению, находятся в ужасном состоянии. |
As concerns the health sector, a cholera epidemic has been affecting the country since mid-May, in particular the regions of Bissau, Biombo and Quinara. |
Что касается сектора здравоохранения, то в стране, особенно в районах Бисау, Биомба и Кинара, с середины мая 2008 года свирепствует эпидемия холеры. |
A passing-out parade was held in Cumere, near Bissau, on 26 October, for 2,400 defence and law enforcement recruits who recently completed basic military training. |
26 октября в Кумере, неподалеку от Бисау, состоялась выпускная церемония для 2400 новобранцев служб безопасности и охраны правопорядка, недавно завершивших курс начальной военной подготовки. |
From 18 to 21 August 2006, an International Monetary Fund mission visited Bissau to assess the Government's performance under the IMF's Staff Monitored Programme and to discuss preparations for the upcoming donors' round table. |
18-21 августа 2006 года Бисау посетила миссия Международного валютного фонда с целью оценки эффективности работы правительства в рамках программы, контролируемой сотрудниками МВФ, и обсуждения вопросов подготовки совещаний доноров «за круглым столом», которое состоится в Женеве 7-8 ноября 2006 года. |
The electoral observer mission was scheduled to begin deploying to Bissau by 15 September. |
Миссия наблюдателей от Европейского союза должна направить своих наблюдателей в Бисау к 15 сентября 2008 года. |
Junta allegations of loyalist arms caches in Bissau are hampering cooperation between the junta and the joint military commission with regard to disarmament and demilitarization in the interior of Guinea-Bissau. |
Выдвигаемые хунтой обвинения, согласно которым верные правительству силы сохраняют в Бисау склады оружия, затрудняют сотрудничество между хунтой и смешанной военной комиссией в том, что касается процесса разоружения и демилитаризации во внутренних районах Гвинеи-Бисау. |