Английский - русский
Перевод слова Bilingual
Вариант перевода На двух языках

Примеры в контексте "Bilingual - На двух языках"

Примеры: Bilingual - На двух языках
In schools established in areas with a predominantly indigenous population, instruction shall preferably be given in bilingual form. В школах, расположенных в местах проживания преимущественно коренного населения, обучение должно предпочтительно вестись на двух языках.
In addition, bilingual educational literature to assist Portuguese seasonal workers in the horticultural industry is regularly produced. Кроме того, регулярно публикуется на двух языках просветительная литература для португальских сезонных рабочих, занятых в садоводстве.
Each issue of this quarterly, bilingual publication deals with a special theme. Каждый номер этого ежеквартального, издаваемого на двух языках журнала посвящен отдельной теме.
Again in accordance with established practices, the report will be published - in bound, bilingual format - after its submission to the Committee. В соответствии с установившейся практикой данный доклад будет опубликован на двух языках после его представления Комитету.
When the members of the Bulgarian minority so wish, their children may also received bilingual education. При наличии соответствующей просьбы от граждан, принадлежащих к болгарскому меньшинству, для их детей может быть также организовано обучение на двух языках.
Universities in Serbia organize the required training of teachers who are to work in bilingual schools or classes. В университетах Сербии организуются специальные курсы подготовки преподавателей для работы в школах или классах с обучением на двух языках.
The special courses organized for them have not yet achieved the desired results, and recruitment of bilingual teachers remains insufficient. Организованные для них специальные занятия еще не дали желаемых результатов, а привлечение к работе преподавателей, говорящих на двух языках, является пока недостаточным.
Curriculum reform was extended through the elementary school level, and more training institutes were opened for bilingual teachers. Работа по пересмотру программы обучения была распространена на уровень начальной школы, и было открыто больше учебных заведений для подготовки преподавателей, говорящих на двух языках.
Their effectiveness, however, has been limited by deficiencies in inter-institutional coordination and unclear policies for hiring bilingual staff. Однако их эффективность была ограничена из-за недостатков межведомственной координации и отсутствия четких положений относительно набора на службу сотрудников, говорящих на двух языках.
The BIPM has a bilingual (English and French) Web site at. МБМВ имеет ШёЬ-сайт на двух языках (английском и французском): .
The bilingual primary education project supported the production of textbooks in native languages and the strengthening of four indigenous education councils. Проект первичного образования на двух языках содействовал подготовке учебников на местных языках и укреплению четырех учебных советов коренных народов.
Also, Paraguay offered a programme of bilingual education, in both Guarani and Spanish. В Парагвае существует программа обучения на двух языках, гуарани и испанском.
A number of publications and project-related documents are issued in two languages or as bilingual texts. Ряд публикаций и проектных документов издаются на двух языках или в виде двуязычных текстов.
UOCLIHRC recommended that Guyana modernize, expand the availability of teachers, and provide bilingual education in indigenous schools. Семинар рекомендовал Гайане модернизировать подготовку и увеличить число преподавателей, а также обеспечить преподавание в школах для детей коренного населения на двух языках.
AHRC recommended the use of increasingly threatened languages, including through support for bilingual education programmes. АКПЧ рекомендовала использовать языки, находящиеся под все возрастающей угрозой исчезновения, в том числе путем оказания поддержки программам обучения на двух языках.
The Office supported celebrations of Human Rights Day 2009 and produced bilingual public information materials on the global anti-discrimination theme. Управление поддержало празднование Дня прав человека в 2009 году и издало информационные материалы на двух языках на тему глобального запрета дискриминации.
The indigenous peoples have called for intercultural bilingual education to be made available at all educational levels. Для коренных народов необходимо расширение межкультурного образования на двух языках на всех уровнях образования.
With respect to indigenous communities, the Committee takes note of the State party's efforts to increase the number of schools providing bilingual education. В отношении коренных народов Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по увеличению числа школ с преподаванием на двух языках.
It is a long-standing practice of the United Nations Statistics Division to publish statistical compilations in bilingual formats, English/French, pursuant to the mandate of the General Assembly to promote multilingualism in publications. Согласно давно установившейся практике Статистический отдел Организации Объединенных Наций публикует статистические материалы на двух языках, английском/французском, в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи содействовать многоязычию изданий.
The 1995 edition is bilingual (English and French) with a print run of 10,000 copies, together with 2,000 corresponding posters. Издание 1995 года выпущено на двух языках (английском и французском) тиражом в 10000 экземпляров наряду с изданием 2000 соответствующих плакатов.
In addition to bilingual schools, we are also providing funds for the additional costs linked to bilingual teaching. Помимо двуязычных школ выделяются также средства на покрытие дополнительных расходов, связанные с преподаванием на двух языках.
24.4 percent of young Canadians aged 15 to 19 are bilingual (this is the most bilingual generation in Canadian history). 24,4% молодых канадцев в возрасте 15-19 лет говорят на двух языках (это самое "двуязычное" поколение за всю историю Канады).
Such measures as pilot programmes for bilingual education, the development of cross-cultural curricula and an increase in bilingual teacher training institutes are positive but should be implemented on a much broader scale. Такие меры, как экспериментальные программы обучения на двух языках, подготовка межкультурных программ обучения и увеличение числа учреждений для подготовки преподавателей, говорящих на двух языках, являются позитивными, однако их следует осуществлять в гораздо более широком масштабе.
The campaign was continuing with promoting bilingual Christmas greetings, encouraging bilingual signs in a major supermarket chain, and recognizing business and community organizations that adopted a Maori name alongside their English one. Эта кампания продолжается и включает в себя поощрение посылки рождественских поздравлений, изготовление вывесок в крупнейших супермаркетах на двух языках, а также выражение признательности деловым и общинным учреждениям, которые дают свое название на языке маори и на английском языке.
In 2005 increased resources were allocated to the Department of Intercultural Bilingual Education, especially to bilingual schools in departments with majority indigenous populations. В 2005 году были выделены дополнительные средства для управления по вопросам образования на двух языках с учетом культурного многообразия и, в частности, для двуязычных школ в департаментах, где большинство населения составляют коренные жители.