Английский - русский
Перевод слова Bilingual

Перевод bilingual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двуязычный (примеров 67)
They can be accessed via the bilingual (English/Russian) web site of the Working Group (). Доступ к ней может быть получен через двуязычный (английский/русский языки) в веб-сайт Рабочей группы ().
Education was the best means of combating discrimination, and an intercultural bilingual literacy project for the Peruvian Amazon region was being promoted, in cooperation with local community authorities. Образование является наилучшим способом борьбы с дискриминацией, и сейчас в сотрудничестве с общинными властями выполняется межкультурный двуязычный проект в области грамотности для перуанского района Амазонки.
The arbitrator concluded that the bilingual version did not deprive the arbitration clause contained in the Russian text of its validity. Арбитр заключил, что двуязычный экземпляр договора не лишает силы арбитражную оговорку, содержащуюся в экземпляре договора на русском языке.
A document translated in MetaTexis for Word is converted into a bilingual document (containing both the source text and the translation). Документ, переведённый в MetaTexis for Word, преобразуется в двуязычный документ (содержащий как исходный текст, так и текст перевода).
(c) During the first few years of school, the emphasis is on learning the Netherlands language (bilingual approach); с) в начальных классах школы упор делается на изучение голландского языка (двуязычный подход);
Больше примеров...
На двух языках (примеров 339)
Most American Samoans are bilingual, speaking the native Samoan language and English. Большинство жителей Американского Самоа говорят на двух языках - родном самоанском и английском.
In practice this right is met within the standard State school system or in bilingual schools. На практике это право осуществляется в рамках системы стандартных государственных школ или школ с преподаванием на двух языках.
The indigenous peoples have called for intercultural bilingual education to be made available at all educational levels. Для коренных народов необходимо расширение межкультурного образования на двух языках на всех уровнях образования.
The name has a bilingual etymology, since melon is a loan word from English, while pan is from the Portuguese word for bread. Этимология названия базируется на двух языках, поскольку слово англ. melon («дыня») заимствовано из английского языка, в то время как порт. pan происходит от португальского слова «хлеб».
FEMNET continues to produce two bilingual newsletters for its membership: FEMNET News focuses on sharing membership experiences of and strategies for African women's development and equality and Our Rights includes analyses of gender and women's human rights issues in Africa. ФЕМНЕТ продолжает издавать два бюллетеня для своих членов на двух языках: «FEMNET News» посвящен обмену опытом среди членов и стратегиям в интересах обеспечения развития и равенства африканских женщин и бюллетень «Our Rights» включает анализ гендерной проблематики и вопросов прав человека женщин в Африке.
Больше примеров...
Со знанием двух языков (примеров 65)
The health system should also more effectively integrate traditional indigenous medicine and hire more bilingual staff. В системе здравоохранения необходимо также более эффективно использовать традиционные медицинские знания коренного населения и нанимать на работу больше персонала со знанием двух языков.
The current staffing level of the unit consists of two General Service proof-readers and three General Service bilingual secretaries. Нынешнее штатное расписание Группы включает две должности корректоров категории общего обслуживания и три должности категории общего обслуживания секретарей со знанием двух языков.
To achieve these objectives, a General Service bilingual secretary is required to provide secretarial support to the Deputy Chief of Administration. Для решения этих задач требуется секретарь со знанием двух языков категории общего обслуживания для обеспечения секретариатской поддержки заместителю начальника Секции административного обслуживания.
New posts: 1 P-5, Chief of External Relations, 1 P-4, Investigator, 1 General Service, Other level, Bilingual Secretary Новые должности: одна должность руководителя Секции внешних сношений класса С-5, одна должность следователя класса С-4, одна должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания
In addition, one new post is requested for a bilingual secretary (General Service (Other level)) to perform secretarial duties and provide administrative support. Кроме того, необходимо создать одну новую должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды) для выполнения секретарских функций и обеспечения административной поддержки.
Больше примеров...
Владеющих двумя языками (примеров 28)
The judiciary now had some 400 bilingual staff members. В настоящее время судейский корпус насчитывает примерно 400 сотрудников, владеющих двумя языками.
In Peru, UNICEF supported the training of bilingual teachers in rural areas of the Amazon with a view to improving teacher performance. В Перу ЮНИСЕФ оказал поддержку в подготовке владеющих двумя языками учителей в сельских районах Амазонии с целью повысить эффективность работы учителей.
The Mission believes that this programme should be given higher priority, in that it receives little funding from the national budget, has few bilingual teachers and its implementation is largely dependent on international aid. По мнению Миссии, следует повысить степень приоритетности этой программы, так как на данный момент она не обеспечена достаточным национальным финансированием и достаточным числом преподавателей, владеющих двумя языками, а ее осуществление в значительной степени зависит от международной помощи.
The lower number of international staff and United Nations Volunteers resulted from difficulties in identifying suitable, bilingual candidates, while the lower number for national staff was attributable to the departure of a high number of staff from the country due to the security situation Меньшее число международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций объяснялось трудностями с подбором подходящих кандидатов, владеющих двумя языками, а меньшее число национальных сотрудников было обусловлено отъездом из страны большого числа сотрудников по соображениям безопасности
Drawing on a survey of bilingual students studying in university law faculties it has been possible to start building a data bank of university students who speak an indigenous language. Банк данных о владеющих двумя языками студентах университетов: был составлен обзор владеющих двумя языками студентов юридических факультетов университетов, и на этой основе начато формирование банка данных о студентах, владеющих языками коренных народов.
Больше примеров...
Двуязычия (примеров 25)
In the specific case of indigenous literacy, a bilingual and intercultural approach is a fundamental criterion. Что же касается обучения грамоте коренных народов, то здесь основной критерий - реализация принципов межкультурного подхода и двуязычия.
The whole educational system in Luxembourg is based on this bilingual approach. Вся система образования в Люксембурге строится на принципе двуязычия.
UNPO urged Cameroon authorities to strengthen overall implementation of bilingual policies, and ensure that English-speaking people in the south of Cameroon are not subject to adverse inequality in employment, education, media representation, and in judicial procedures. ОННН настоятельно призвала камерунские власти активизировать процесс повсеместной реализации политики двуязычия и обеспечить, чтобы англоговорящее население на юге Камеруна не было объектом пагубной практики неравного обращения в сфере трудовых отношений и образования, при изложении материалов в средствах массовой информации, а также в области судопроизводства11.
Furthermore, with respect to innovative steps taken in the education sector, the Ministry of Education's Intercultural Bilingual Unit has implemented the indigenous women's literacy program. Кроме того, к новым направлениям деятельности в сфере образования следует отнести проводимую Министерством просвещения с помощью Отдела по вопросам двуязычия и межкультурных коммуникаций программу обучения грамоте женщин из числа коренного населения.
Since Cameroon is a bilingual country, the formal educational system is divided into two subsystems: French-speaking and English-speaking. С целью соблюдения принципа двуязычия официальная система образования Камеруна имеет две подсистемы - франко- и англоязычную.
Больше примеров...
Билингвами (примеров 9)
There is a high incidence of congenital deafness among the Kaapor people, most of whom grow up bilingual in Urubu-Kaapor Sign Language, which may be indigenous to them. Существует высокая частота врождённой глухоты среди народа каапор, большинство из которых становятся взрослыми билингвами в урубу-каапор жестовом языке, который может считаться для них родным языком.
Deaf people are often "still seen by many as monolingual in the majority language whereas in fact many are bilingual in that language and in sign". Глухие люди до сих пор часто «считаются монолингвами, владеющими тем же словесным языком, что и окружающее их большинство, тогда как на самом деле они являются билингвами, владеющими, кроме этого языка, также языком жестовым».
Recent work with bilingual speakers attempts to distinguish the effects of language from those of culture on bilingual cognition including perceptions of time, space, motion, colors and emotion. В недавних работах с билингвами основной целью стала попытка отделить влияние языка от влияния культуры на различные аспекты познавательных процессов, такие как восприятие времени, пространства, движения, цветов и эмоций.
The remaining 21% are bilingual, as a result of an endocultural process. Остальные 21% в результате процесса взаимного проникновения культур стали билингвами.
The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling has meant that today monolingual Danish-speaking parents in Greenland are raising children bilingual in Danish and Greenlandic. Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами.
Больше примеров...