Английский - русский
Перевод слова Bilingual
Вариант перевода На двух языках

Примеры в контексте "Bilingual - На двух языках"

Примеры: Bilingual - На двух языках
Most Kenyans are bilingual in English and Swahili. Большинство кенийцев говорят на двух языках: английском и суахили.
In practice, most minority schools offer bilingual instruction. На практике в большинстве школ для меньшинств обучение ведется на двух языках.
Those courses were bilingual and attracted participants from both French-speaking and English-speaking countries. Соответствующие курсы проводятся на двух языках, и в них участвуют как франкоговорящие, так и англоязычные страны.
Most numbers of the Timber Bulletin are already bilingual to economise translation resources. Большинство выпусков Бюллетеня по лесоматериалам уже публикуется на двух языках в целях экономии ресурсов, выделяемых на письменный перевод.
UNESCO promoted bilingual education as a good practice. ЮНЕСКО оказывает поддержку обучению на двух языках в качестве передовой практики.
Guatemala committed itself to strengthening intercultural bilingual education in its education policy for 2008-2012. Гватемала также взяла на себя обязательство укреплять межкультурное образование на двух языках в рамках своей политики в сфере образования на 2008 - 2012 годы.
The report also provides an alphabetized list of all officially bilingual settlement names, according to political district and commune. В докладе также приводится алфавитный список всех официальных названий населенных пунктов на двух языках в соответствии с разбивкой по политическим округам и коммунам.
There are currently 1,000 bilingual literacy centres in the various departments of the country. В настоящее время в департаментах страны действует 1 тыс. центров обучения грамоте на двух языках.
OHCHR maintains a bilingual website, which continues to be the only United Nations web presence in Khmer. УВКПЧ поддерживает веб-сайт на двух языках, который остается единственным сайтом Организации Объединенных Наций на кхмерском языке.
Since school year 2008/09, a special bilingual education programme has been tested with years 5 and 6 at 11 pilot establishments. Начиная с 2008/09 учебного года в 6-х и 5-х классах 11 экспериментальных школ испытывается программа обучения на двух языках.
It recommended that Viet Nam ensure equal enjoyment of the right to education, and increase the bilingual education programmes. Он рекомендовал Вьетнаму обеспечить равное пользование правом на образование и активизировать программы обучения на двух языках.
Mr. Diaconu commended the State party for introducing bilingual education programmes and for receiving such a large number of international students. Г-н Диакону выражает признательность государству-участнику за внедрение программ образования на двух языках и за принятие такого большого числа международных студентов.
In relation to article 7, additional efforts must be made to ensure effective bilingual multicultural education. В связи со статьей 7 должны быть приложены дополнительные усилия в целях обеспечения эффективного многокультурного образования на двух языках.
The Inter-American Court of Human Rights reported that it published official bilingual publications of its judgements and advisory opinions. Межамериканский суд по правам человека сообщил, что он на двух языках издает официальные публикации своих решений и консультативных заключений.
Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры.
There are four teacher-training colleges training bilingual teachers. Четыре школы готовят учителей для преподавания на двух языках.
The education provided in the communities with their own linguistic traditions shall be bilingual. Article 13. Процесс образования в общинах, имеющих собственные лингвистические традиции, осуществляется на двух языках .
The judiciary and the Government are jointly devising bilingual statements of offences for use in summonses. Судебные власти и правительство совместно разрабатывают формулировки обвинений на двух языках для их использования в судебных повестках.
To that end, it was negotiating the elaboration of a bilingual Spanish and English education programme for all primary and secondary schools. С этой целью оно разрабатывает программу обучения на двух языках - испанском и английском - во всех начальных и средних школах.
Their lands and heritage must be legally protected, bilingual multicultural education guaranteed and the rights of indigenous women upheld. Следует обеспечить правовую защиту их земель и наследия, гарантировать многокультурное образование на двух языках и расширить права женщин из числа коренного населения.
The Germans publish 13 different magazines, bulletins and brochures, some of them bilingual. Немцы публикуют 13 различных журналов, бюллетеней и брошюр, причем некоторые из них на двух языках.
All Hong Kong legislation should be bilingual by 30 June 1997. К 30 июня 1997 года все законодательство Гонконга должно иметься на двух языках.
The following graph shows the results of the bilingual literacy programme. На приведенной ниже диаграмме представлены результаты осуществления Программы обучения грамоте на двух языках.
Use of specialized educational materials (including bilingual); использование специальных учебных материалов (в том числе на двух языках);
Should not bilingual education be introduced? Не целесообразно ли ввести образование на двух языках?