English had therefore been prioritized as the language of instruction in schools, but French was also taught and all Rwandans were bilingual. |
По этой причине английскому языку было отдано предпочтение как языку преподавания в школах, при том что французский язык также преподается в школах, и все руандийцы являются билингвами. |
The population had grown from some 22 million in 1993 to nearly 28 million today; 70 per cent spoke Spanish and 17 per cent were bilingual, while Quechua was spoken by around 10 per cent of the population. |
Кроме того, численность населения увеличилась приблизительно с 22 млн. человек в 1993 году до почти 28 млн. человек в настоящее время; 70% перуанцев говорят на испанском языке и 17% являются билингвами, тогда как на кечуа по-прежнему говорят приблизительно 10% населения. |
In the Fullness of Time Code-Switching of Personal Pronouns in Vietnamese-English bilingual speakers |
In the Fullness of Time Переключение кодов при использовании местоимений вьетнамо-английскими билингвами |
There is a high incidence of congenital deafness among the Kaapor people, most of whom grow up bilingual in Urubu-Kaapor Sign Language, which may be indigenous to them. |
Существует высокая частота врождённой глухоты среди народа каапор, большинство из которых становятся взрослыми билингвами в урубу-каапор жестовом языке, который может считаться для них родным языком. |
Deaf people are often "still seen by many as monolingual in the majority language whereas in fact many are bilingual in that language and in sign". |
Глухие люди до сих пор часто «считаются монолингвами, владеющими тем же словесным языком, что и окружающее их большинство, тогда как на самом деле они являются билингвами, владеющими, кроме этого языка, также языком жестовым». |
Thus, Deaf communities and individuals, in contrast to many hearing bilingual communities and individuals, will tend to "remain bilingual throughout their lives and from generation to generation". |
Поэтому глухие люди и сообщество глухих в целом, в отличие от большинства устных билингвальных сообществ и индивидов, вероятнее всего, «будут оставаться билингвами на протяжении всей жизни и из поколения в поколение». |
Recent work with bilingual speakers attempts to distinguish the effects of language from those of culture on bilingual cognition including perceptions of time, space, motion, colors and emotion. |
В недавних работах с билингвами основной целью стала попытка отделить влияние языка от влияния культуры на различные аспекты познавательных процессов, такие как восприятие времени, пространства, движения, цветов и эмоций. |
The remaining 21% are bilingual, as a result of an endocultural process. |
Остальные 21% в результате процесса взаимного проникновения культур стали билингвами. |
The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling has meant that today monolingual Danish-speaking parents in Greenland are raising children bilingual in Danish and Greenlandic. |
Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами. |