Natural gas is the biggest energy source in the Netherlands, accounting of almost 50 per cent of the total energy use. |
Самым крупным источником энергии в Нидерландах является природный газ, на который приходится почти 50% от общего объема используемой энергии. |
Agriculture lays claim to by far the biggest consumptive use of water, representing 87 per cent of the total. |
Сельское хозяйство является, бесспорно, самым крупным потребителем водных ресурсов, на его долю приходится 87 процентов общего объема потребления. |
Energy is probably the biggest business in the world economy, with a turnover of at least US$ 1.72 trillion a year. |
Энергетика является, пожалуй, самым крупным сектором мировой экономики с оборотом не менее 1,72 триллионов долл. США в год. |
It was unacceptable for only the biggest and most powerful Member States to be invited to provide such personnel to fill senior posts in the Secretariat. |
Нельзя мириться с тем, что предложения предоставлять такой персонал для заполнения руководящих должностей в Секретариате направляются только самым крупным и самым могущественным государствам-членам. |
The return to Roma Mahala project is becoming the biggest such project in Kosovo. |
Проект возвращения в цыганскую махалу является самым крупным такого рода проектом в Косово. |
The biggest tributary, entirely located in Poland, is the Warta River that occupies almost half of the entire Oder basin area. |
Самым крупным ее притоком, полностью находящимся на территории Польши, является река Варта, суббассейн которой занимает почти половину площади бассейна реки Одер. |
The biggest trade union in the period under review was the Czech-Moravian Confederation of Trade Unions ("CMKOS") associating 33 trade unions. |
Самым крупным профсоюзом в отчетный период была Чешско-Моравская конфедерация профсоюзов (ЧМКПС), которая объединяет 33 профсоюза. |
The images have been sobering, as we realize that even the biggest and strongest of us has to grapple with the difficulties associated with the recovery from such a destructive force of nature. |
Эти картины производят отрезвляющее впечатление, поскольку мы понимаем, что даже самым крупным и самым могущественным из нас приходится преодолевать трудности, связанные с ликвидацией разрушительных последствий стихийных бедствий. |
Kyiv extremely stands out against the background of Ukraine by income level, growth rate and is the biggest and richest city of the country with a population of about 3 million people. |
Столица резко выделяется на фоне Украины по уровню доходов, темпам роста и является самым крупным и богатым городом страны, с населенеием около З млн. чел. |
As the representative of the United States of America had pointed out, that country was by far the biggest food-aid donor, accounting for 65 per cent of all contributions to the World Food Programme. |
Как указал представитель Соединенных Штатов Америки, эта страна является самым крупным донором продовольственной помощи, на долю которого приходится 65 процентов всех взносов в Мировую продовольственную программу. |
The biggest reservoir in Kazakhstan is the Kapshagan hydropower station on the Ili; a number of smaller hydropower stations are operational on the Ili's tributaries. |
Самым крупным водохранилищем в Казахстане является водохранилище Капчагайской гидроэлектростанции на реке Или; на притоках Или действует целый ряд менее крупных гидроэлектростанций. |
Though not the biggest heroin market within Europe, the subregion South-West Europe has had the greatest amount of heroin seizures since 2004. |
В субрегионе Юго-Западной Европы, хоть он и не является самым крупным рынком героина в Европе, зарегистрирован наибольший объем изъятий героина с 2004 года. |
Nevertheless, voluntary contributions remained the biggest source of revenue in the year 2013 as it was in the year 2012. |
Тем не менее в 2013 году добровольные взносы по-прежнему оставались самым крупным источником доходов, как и в 2012 году. |
There was a general consensus, underlined by the Humanitarian Response Review, that the inability to address internal displacement had become the single biggest failure in humanitarian action. |
Существует общий консенсус в отношении того, что неспособность решить вопрос о внутреннем перемещении стала самым крупным провалом в гуманитарных действиях, что подчеркивается в Обзоре системы реагирования на гуманитарные кризисы. |
On Feb, 19th, LG had an opening ceremony of LG commercial air-conditioner academy in Milan, Italy, which is biggest air-conditioner market in Europe. |
10 февраля LG провели церемонию открытия коммерческой академии кондиционирования воздуха LG в Милане, Италия, которая является самым крупным рынком кондиционеров в Европе. |
In what is today the biggest coal producer in the EU, management of the decline of the coal industry has been geared to maintaining a "core" of indigenous production, whatever the problems of competitiveness may be. |
В стране, которая в настоящее время является самым крупным производителем угля в ЕС, процесс компенсации ухудшающихся условий в угольной промышленности направлялся по пути поддержания "основного объема" отечественного производства, какими бы ни были проблемы конкурентоспособности. |
Since 1991, the European Union and its member States have contributed to the Balkans as a whole over €17 billion, which makes it by far the biggest donor. |
За период с 1991 года Европейский союз и его государства-члены предоставили Балканам в общей сложности более 17 млрд. евро, благодаря чему мы стали самым крупным донором в этом регионе. |
The biggest factor influencing consumption habits has been the rise in dwelling costs (during the Soviet time, housing costs were at a minimum level). |
Самым крупным фактором, влияющим на характер потребления, стало повышение цен на жилье (в советские времена цены на жилье были на минимальном уровне). |
By the end of 2010, the public sector was the biggest employer on the island, with the private sector underperforming. |
К концу 2010 году самым крупным работодателем на острове стал государственный сектор, а доля частного сектора, наоборот, сократилась. |
Ms. Robl (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her Government was the biggest bilateral donor of overseas assistance and recognized that development depended on political leaders and institutions in developing countries. |
Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, говорит, что ее правительство является самым крупным двусторонним донором международной помощи и признает, что процесс развития зависит от политических лидеров и институтов развивающихся стран. |
Thailand is also a source country of laborers because many Thai workers are sent abroad to Taiwan, Malaysia, United States, the Middle East, etc. Among them, Japan is considered the biggest market for the migrants. |
Таиланд также является источником трудовых мигрантов, поскольку многие тайские рабочие отправляются за границу в Тайвань, Малайзию, США, Ближний Восток и т. Д. Япония считается самым крупным рынком для мигрантов из Таиланда. |
22 April - As press described the unrest as the biggest crisis of Ortega's presidency, Ortega announced the cancellation of the social security reforms, acknowledging they were not viable and had created a "dramatic situation". |
22 апреля - пресса охарактеризовала беспорядки «самым крупным кризисом в стране в президентство Ортеги», сам Ортега объявил об отмене реформ, признав, что они были нежизнеспособны и создали «драматическую ситуацию». |
Well, what do you say we go sign the biggest client this division has ever had? |
А что ты скажешь, когда мы заключим контракт с самым крупным клиентом, который когда-либо был у этого подразделения? |
You know, when I was on the outside, I wasn't the biggest, I wasn't the strongest, I wasn't even the smartest. |
Когда я был на свободе, я не был самым крупным, самым сильным, даже самым умным, но мне позволяли руководить. |
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, agriculture is by far the biggest water user, accounting for some 70 per cent of all water withdrawals. |
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, сельское хозяйство, несомненно, является самым крупным потребителем воды, на долю которого приходится примерно 70 процентов всей потребляемой воды. |