| I can't believe those losers are joining the biggest crowd. | Поверить не могу, что те лузеры собрали самую большую толпу. |
| One local farmer will raise the biggest, most beautiful and special one. | Один из местных фермеров вырастит самую большую, красивую и особенную свинку. |
| Hear you hit one of the biggest gold strikes around. | Ты, похоже, напал на самую большую золотую жилу в округе. |
| For me, having you here fills in the biggest blank. | Для меня одно твоё присутствие заполняет самую большую пустоту. |
| Poverty is the biggest threat to the environment. | Бедность создает самую большую угрозу окружающей среде. |
| This will result in more effective control over staff costs, which constitute the single biggest share of public expenditure. | Это позволит сократить расходы по персоналу, которые составляют самую большую долю в государственных расходах. |
| China's people have the biggest stake in environmental protection, and so must become the driving force. | Китайский народ имеют самую большую долю в защите окружающей среды и поэтому должен стать движущей силой. |
| The integration of human rights policies throughout a company may be the biggest challenge in fulfilling the corporate responsibility to respect. | Включение программ по правам человека во все сферы деятельности компании может представлять самую большую трудность при осуществлении обязанности корпораций соблюдать права человека. |
| These are the biggest group of victims in the care of FIZ Makasi. | Они составляют самую большую группу жертв, оказавшихся на попечении этой организации. |
| I'll take your biggest tree. | Я возьму вашу самую большую ёлку. |
| It is just a smoke screen, created by our government to cover up the biggest lie of all. | Это просто дымовая завеса, созданная нашим правительством, чтобы скрыть самую большую ложь. |
| That would be one way to neutralise your biggest critic overnight. | Это стало бы одним из способов устранить вашу самую большую ночь критики. |
| You know what the biggest lie in the world is? | Ты знаешь самую большую ложь в мире? |
| Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts. | А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах. |
| But I did not know that you and I would have to pay... the biggest price, Mandira. | Но я не знал, что самую большую цену придется заплатить нам с тобой, Мандира. |
| The global crisis known as HIV/AIDS is, in the United Nations Secretary-General's words, Africa's biggest development challenge. | Глобальный кризис, связанный с ВИЧ/СПИДом, представляет собой, по словам Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, самую большую проблему Африки в плане развития. |
| In a post-match interview with Michael Cole, Vader said, I made the biggest mistake of my life. | В интервью Майклу Коулу после матча, Вейдер сказал: «Я сделал самую большую ошибку в своей жизни. |
| Thomas described Amanda Seyfried, who portrayed the murdered Lilly Kane, as "the biggest surprise of the year". | Томас описал Аманду Сэйфрид, сыгравшую убитую Лилли Кейн, как «самую большую неожиданность этого года». |
| Modern "serious" music looked for others, resulting in what is probably the biggest disaster in the history of art. | Современная "серьезная" музыка ищет другие гармонии, и в результате мы имеем, возможно, самую большую катастрофу в истории искусства. |
| And the biggest drug bust in the history of Quahog! | И самую большую нарко облаву в истории Куахога! |
| Ted, for all I know, you did me the biggest favor anyone's ever done me. | Тед, из всех, кого я знаю, ты оказал мне самую большую услугу. |
| Do you want to know my biggest secret? | Хочешь узнать мою самую большую тайну? |
| The biggest challenge for the country is overcrowding and poor prison conditions which is a result of human and financial resource constraints. | Самую большую трудность для страны представляет собой переполненность тюрем и плохие условия содержания, которые являются результатом нехватки людских и финансовых ресурсов. |
| Significant numbers of respondents to the management and staff surveys identified a lack of fairness, a perception that e-PAS appraisals do not accurately reflect performance, as the biggest challenge. | Значительное количество респондентов в рамках обследований руководителей и сотрудников указывали на отсутствие справедливости, т.е. представление о том, что служебные аттестации через электронную систему неточно отражают реальную работу, как на самую большую проблему в этой связи. |
| He was rebuilding St Peter's Basilica, the biggest church in the world. | Он перестраивал Базилику Св. Петра, самую большую церковь в мире. |