Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За гранью

Примеры в контексте "Beyond - За гранью"

Примеры: Beyond - За гранью
If the great beyond is no more impressive than the oversized mugs of four old white men, hell, I can see that in my Wednesday golf group. Если то, что за гранью, не грандиознее огромных рожиц четырех белых стариков, черт, я могу посмотреть на это каждую среду, на гольфе.
The English author and academic Charles Butler noted that Garner was attentive to the "geological, archaeological and cultural history of his settings, and careful to integrate his fiction with the physical reality beyond the page." Английский писатель и академик Чарльз Батлер отмечал, что Гарнер был внимателен к «геологической, археологической и культурной истории в своём художественном оформлении и объединял своё повествование с физической действительностью за гранью страницы».
The band commented on the album and its production, saying, The new recordings are now complete, and we're delighted with the way they've turned out - they are WAY beyond anything we've done before, smashing our debut! Комментируя свой новый альбом и работу над ним группа сказала: «Запись нового материала на данный момент закончена, и мы поражены тем, что у нас получилось - наши новые треки находятся за гранью того, что мы делали раньше, и даже превосходят наш дебют!
EVEREST BEYOND THE LIMIT Season 3. ЭВЕРЕСТ ЗА ГРАНЬЮ ВОЗМОЖНОГО Сезон З.
Beyond Imagination (Audio CD - 2002) Sony. Альбомы: За гранью воображения(Beyond Imagination), Sony, 2002.
In 2010 he directed the TV series Beyond for Armenia TV. В 2010 году для телеканала «Armenia TV» снял сериал «За гранью».
Beyond the Limit of Possible", "Growing Hopes", "State and public figure for rendering effective assistance to disabled people and their social organizations". За гранью возможного», «Растущим надеждам», «Государственному и общественному деятелю за оказание действенной помощи инвалидам и их общественным организациям».
When there's nothing beyond here? Там? За гранью?
That is a question beyond human answer. Это вопрос за гранью ответа.
This one's beyond fixing! Это за гранью починки!
Something beyond chemistry or physics. то-то за гранью химии и физики.
It's beyond all normal comprehension. Это за гранью нормального понимания.
You're definitely beyond human. Ты определённо за гранью человеческого.
A space beyond imagination. Пространство за гранью воображения.
It was beyond forgiveness. Это было за гранью прощения.
I am beyond redemption. Я за гранью искупления.
A truth beyond this world. Истину за гранью этого мира.
What you did was beyond - Твой поступок был за гранью...
My Apache father... taught me to believe in things beyond what we think we understand. Мой отец-апач... учил верить в то, что за гранью понимания.
Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond... Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью...
There's this other species DAVE RASTOVICH Co-Founder, Surfers for Cetaceans that you can't consciously communicate with, and you're both experiencing a thing that's purely for joy beyond the level of survival. Это другой вид, с которым вы не можете общаться осознано, и вы оба переживаете опыт такой чистой радости, за гранью физического уровня.
Queen Marie eulogized her sister in a letter after her death: The whole thing was tragic beyond imagination, a tragic end to a tragic life. Сестра княгини Мария позднее писала о ней: «Всё это была трагедия за гранью воображения, трагический конец трагической жизни.
It is hard to evaluate this film since it lies beyond ordinary reality: nontrivial point of view, timeless idea, ontological motifs instead of soundtrack act as props. Этот фильм трудно оценивать, ведь он находится за гранью привычной системы координат: нетривиальный угол зрения, вневременная тема и онтологические мотивы вместо саундтрека как исходящий реквизит.
Beyond fire and water. За гранью огня и воды
Part two, Snob "We can again take place in the world of art Kandinsky" "Beyond objectivity in Russian art of the second half of the XX century". Часть вторая Сноб: «Мы снова можем занять место Кандинского в мировом искусстве» РОССИЯ Культура: «За гранью предметности в русском искусстве второй половины ХХ века».