| Besides, what harm could it do? | И вообще, от этого хуже не станет. |
| Besides, I'm leaving for London tomorrow afternoon and when I get back you'll already be in jail. | И вообще, завтра я улетаю в Лондон а когда вернусь, ты уже будешь за решёткой. |
| Besides, where would we go? | И вообще, куда нам бежать? |
| Besides, I tried to talk to you about it after, and you slammed the door in my face. | И вообще, после этого я пытался поговорить с тобой, а ты захлопнула дверь перед моим носом. |
| Besides, I can't throw my best friend out on the street like a prom night dumpster baby. | Да и вообще, я не могу выкинуть на улицу своего лучшего друга, будто он помойный младенец бала. |
| Besides, what harm could it do? | И вообще, в чем проблема? |
| Besides, I'm really behind on my math homework. | И вообще, я давно не делал уроков по математике. |
| Besides, what do you care whether I play or not? | И вообще, тебе какое дело, буду я играть или нет? |
| Besides Alex, it is not my fault that we're transferred! | И вообще, Алекс, - я не виноват, что нас перевели! |
| Besides, how did you guys find out anyways? | И вообще, как вы узнали об этом? |
| Besides, isn't Liam coming back exactly what you wanted? | И вообще, разве ты не хотела, чтобы Лиам вернулся? |
| Besides, he saved Seryozha's and my lives. | И вообще, мы с Сережей обязаны ему жизнью |
| Besides, I've seen it before. | И вообще, чего я там не видел? |
| Besides, since when don't we share the details of our love life? | И вообще, с каких пор мы молчим о личной жизни? |
| Besides, it's not what you came here for anyway, is it? No. | И вообще, ты же не за этим пришел, верно? нет |
| Besides, that proves nothing. | И вообще, это ничего не доказывает. |
| Besides, I'm late as it is. | И вообще, я опаздываю. |
| Besides, it's too late. | И вообще уже поздно. |
| Besides, listen to her. | И вообще, послушай её. |
| Besides, look at me! | Да и вообще, посмотри на меня... |
| Besides, it's Chinatown. | И вообще, это же Чайнатаун. |
| Besides, I also have a fiancee. | Да и вообще, у меня есть невеста. |
| Besides, being paralyzed isn't my long-term plan. | Да и вообще, быть инвалидом не входит в мои планы. |
| Besides, what's the big deal? | Да и вообще, что такого? |
| Besides, it's not my fault that we were transferred. | И вообще, Алекс, - я не виноват, что нас перевели! |