| Besides, to them you're not even American. | Да и вообще, вы для них даже не американец. |
| Besides, I don't know about this guy. | И вообще, я о нем ничего не знаю. |
| Besides, added responsibility comes with any promotion. | И вообще, ответственности прибавляется с любым повышением. |
| Besides, it's ancient history so... | Да и вообще, за давностью срока... |
| Besides, you did the right thing. | И вообще, ты поступила правильно. |
| Besides, this is an honor. | И вообще, это такая честь. |
| Besides, I want to be here. | И вообще, я хочу быть тут. |
| Besides, it was a long time ago. | И вообще, это всё было давно и неправда. |
| Besides, the tension around here isn't about you anyway. | И вообще, это напряжение не имеет к тебе никакого отношения. |
| Besides, the nun is your patient. | И вообще, монахиня - ваша пациентка. |
| Besides, how could we sabotage your veggies? | Да и вообще, как мы можем их испортить? |
| Besides, I'm not the guy for that. | И вообще, я не тот, кто тебе нужен. |
| Besides, the baby doesn't look anything like me. | И вообще, ребёнок на меня даже и близко не похож. |
| Besides, this is different, Okay? | И вообще, это совсем другое, понятно? |
| Besides, you can't do splits forever. | И вообще, не можешь же ты вечно так жить. |
| Besides, she tricked me, okay? | И вообще, она меня обманула, ясно? |
| Besides which you see I have confidence in me | И вообще, как видите, я верю в себя. |
| Besides, I've already got a whole weekend full of fun ahead of me. | И вообще, я уже знаю, как буду веселиться на выходных. |
| Besides, these are actually my gardens... or will be one day. | И вообще, это мой сад, или будет моим. |
| Besides, Quagmire doesn't even have a job. | Да и вообще, у Куагмайра нету работы! |
| Besides, you're the one who suggested the class to begin with. | И вообще, это ты предложила мне ходить на занятия. |
| Besides, we don't even know if the concierge is actually Keifth. | И вообще, мы не знаем, действительно ли консьерж |
| Besides, what do you have to know? | И вообще, что там нужно знать? |
| Besides, these kinds of books are always so boring, so safe. | И вообще, такие книги всегда такие скучные, такие стерильные. |
| Besides, she's only a slip of a thing. | И вообще, что с нее взять. |