Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Berlin - Германии"

Примеры: Berlin - Германии
After the reunification of Germany in 1990, Mexico established relations with the Federal Republic of Germany and in the year 2000, Mexico moved its embassy to its current location in Berlin. В 1990 году после объединения Германии Мексика стала поддерживать отношения с единой Федеративной Республикой Германия, а в 2000 году Мексика перенесла своё посольство в Берлин.
"Bakustic Jazz" performed in jazz clubs of Baku, Odessa, Tbilisi, Warsaw, Berlin, Chicago, Basel and Moscow and also participated at gala concerts together with musicians from Russia, the Netherlands, Germany, France, England and the United States. «Bakustic Jazz» выступал в джаз-клубах Баку, Одессы, Тбилиси, Варшавы, Берлина, Чикаго, Базеля и Москвы, а также принимал участие в гала-концертах вместе с музыкантами из России, Голландии, Германии, Франции, Англии, США.
In the 1890s, when building activity in Helsinki dropped due to an economic downturn, Lindqvist journeyed to Italy, Austria, Hungary and Germany, lived for a year in Nizhny Novgorod and worked for some time in Berlin. В 1890-х, когда строительная активность в Хельсинки снизилась из-за экономического спада, Линдквист путешествовал по Италии, Австрии, Венгрии и Германии, в течение года работал в Нижнем Новгороде (для всероссийской выставки 1896 года) и некоторое время в Берлине.
Other Reich Bride Schools were soon established; by 1940 there were nine in Berlin alone, and schools were also established in other German cities such as Oldenburg and Tübingen. Вскоре были созданы другие школы для невест рейха; к 1940 году только в Берлине их было девять, также они были созданы в Ольденбурге, Тюбингене и других городах Германии.
(0xx) xxxx-xxxx This is the format used for the four largest geographic areas in Germany: Berlin (030), Hamburg (040), Frankfurt (069) and Munich (089). (0xx) xxxx-xxxx Этот формат используется в четырёх крупнейших городах Германии: Берлин (030), Гамбург (040), Франкфурт (069) и Мюнхен (089).
In 1903, she addressed the International Congress of Women in Berlin, and, the next year, toured in England, the Netherlands, Germany, Austria, and Hungary. В 1903 году она обратилась в «Международный конгресс женщин» в Берлине и следующий год гастролировала в Англии, Голландии, Германии, Австрии и Венгрии.
The Greifswald International Students' Festival is an event organised by the non-profit organisation GrIStuF e.V. and it takes place in the town of Greifswald, which is situated about 200 km to the north of Germany's capital Berlin at the Baltic shore. Международный студенческий фестиваль в Грайфсвальде - фестиваль, организуемый некоммерческой ассоциацией GrIStuF e.V. и проходящий в городе Грайфсвальд, который находится на Балтийском побережье в 200 км на север от столицы Германии, Берлин.
The Spartacist uprising (German: Spartakusaufstand), also known as the January uprising (Januaraufstand), was a general strike (and the armed battles accompanying it) in Berlin from 5 to 12 January 1919. Восстание спартакистов (спартаковцев), или Январское восстание (нем. Spartakusaufstand; Januaraufstand) - период всеобщей забастовки и вооружённой борьбы в Берлине с 5 по 12 января 1919 года, один из ключевых этапов Ноябрьской революции в Германии.
After World War II, he returned to study in Berlin and completed his doctoral thesis Die Konservative Revolution in Deutschland 1918-1932 (The Conservative Revolution in Germany, 1918-1932), under Karl Jaspers in 1949. После окончания Второй мировой войны Молер вернулся на учёбу в Берлин и завершил работу над своей докторской диссертацией на тему «Консервативная революция в Германии, 1918-1932» (Die Konservative Revolution in Deutschland 1918-1932) в 1949 году.
Lastly, the German authorities were to be congratulated on their support for the treatment centre for victims of torture in Berlin and the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. И наконец, следует поблагодарить власти Германии за ту поддержку, которую они оказывают Лечебному центру для жертв пыток в Берлине и Фонду добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Prior to this the Peoples' Chamber in East Berlin had already proclaimed, on 23 August 1990, accession of the GDR to the area of application of the Basic Law of the Federal Republic of Germany with effect from 3 October 1990. До этого, 23 августа 1990 года, Народная палата Восточного Берлина уже провозгласила о приобретающем силу с 3 октября 1990 года присоединении ГДР к сфере применения Основного закона Федеративной Республики Германии.
Cheikh Syllaa Ambassador of Senegal to Germany Embassy of Senegal Berlin Шейх Силлаа Посол Сенегала в Германии Посольство Сенегала Берлин
With the exception of these derogations, the law of the Federal Republic of Germany governing vehicle taxation was applied without changes on the territory of the former GDR and the former East Berlin. За исключением этих отдельных случаев, закон Федеративной Республики Германии о налогообложении транспортных средств применялся без изменений на территории бывшей ГДР и бывшего Восточного Берлина.
The Parliamentary State Secretary of the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of Germany and the Executive Secretary of the UNCCD had several consultation - in January, February and October 2006 - in Bonn and Berlin, Germany. Парламентский статс-секретарь федерального министерства экономического сотрудничества и развития Германии и Исполнительный секретарь КБОООН провели в Бонне и Берлине, Германия, несколько встреч для консультаций - в январе, феврале и октябре 2006 года.
Action on the agreements reached at the informal meeting of the Committee held in Berlin from 2 to 4 May 2006 at the invitation of the Government of Germany Решения в отношении договоренностей, достигнутых на неофициальном заседании Комитета, состоявшемся по приглашению правительства Германии в Берлине, 2-4 мая 2006 года
The Berlin conference, sponsored by the Governments of Afghanistan, Germany and Japan, together with the United Nations, provided an important opportunity to evaluate the progress made in the Bonn process and to determine the path forward. Берлинская конференция, которая проводилась под эгидой правительств Афганистана, Германии и Японии, а также Организации Объединенных Наций, предоставила хорошую возможность для оценки прогресса, достигнутого в рамках Боннского процесса, и для определения дальнейшего пути вперед.
Efforts to expose this criminal group of over 15 people were conducted in close cooperation with the German Federal Department of Investigation in Berlin through the liaison officers for that department in the German Embassy in Belarus. Работа по изобличению данной преступной группы, в состав которой входило более 15 человек, проводилась в тесном взаимодействии с Федеральным управлением расследований Германии в г. Берлине при посредничестве офицера связи данного ведомства при Посольстве ФРГ в Республике Беларусь.
The author of the communication is Mr. Klaus Dieter Baumgarten, a German citizen, who, at the time of his initial submission, was imprisoned in the prison of Düppel in Berlin, Germany. Автором сообщения является г-н Клаус Дитер Баумгартен, гражданин Германии, который на дату его первоначального представления находился в заключении в тюрьме "Берлин-Дюппель", Германия1.
The Meeting welcomed with appreciation the proposal by Germany to hold an international seminar on flood prevention, protection and mitigation to share the experience in the application of the Guidelines and review them, as appropriate, in Berlin on 21-22 June 2004. Совещание с удовлетворением встретило предложение Германии о проведении международного семинара по вопросам предупреждения, защиты от наводнений и смягчения их последствий в целях обмена опытом по вопросам применения Руководящих принципов и, в случае необходимости, их пересмотра в Берлине 21-22 июня 2004 года.
The Government of Germany had agreed to host such a conference, which would take place in Berlin from 27 February to 9 March 2012; Правительство Германии согласилось принять эту конференцию, которая пройдет в Берлине с 27 февраля по 9 марта 2012 года;
In March 2011, the Special Rapporteur gave the keynote address at an expert workshop in Berlin convened by the Federal Ministry on Economic Cooperation and Development of Germany, concerning German development cooperation in Africa and Asia. В марте 2011 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на организованном в Берлине федеральным министерством по вопросам экономического сотрудничества и развития Германии семинаре, посвященном сотрудничеству в области развития между Германией и странами Африки и Азии.
On the invitation of the German government, a high-ranking OSCE conference on anti-Semitism took place in Berlin on 28/29 April 2004 in the Federal Foreign Office under the Bulgarian OSCE Presidency. По приглашению правительства Германии 28-29 апреля 2004 года в Берлине в федеральном министерстве иностранных дел под председательством Болгарии, выполнявшей функции председателя ОБСЕ, прошла Конференция ОБСЕ по проблеме антисемитизма.
Also, the Government of the Federal Republic of Germany declares that the said Convention shall also apply to Berlin (West) with effect from the date on which it enters into force for the Federal Republic of Germany. Кроме того, правительство Федеративной Республики Германии заявляет, что упомянутая Конвенция также применяется к Берлину (Западному) с того дня, когда она вступает в силу для Германии.
However, the nunciature to Germany remained seated in Munich, since Berlin, simultaneously the capital of Germany and Prussia, was located in the latter, not holding official ties with the Holy See. Тем не менее, Апостольская нунциатура в Германии продолжала находиться в Мюнхене, поскольку Берлин, одновременная столица Германии и Пруссии, был расположен в Пруссии, не имевшей официальных связей со Святым Престолом.
In April 2015, it was confirmed the entire season would be filmed in Berlin, Germany, at Studio Babelsberg (with the exception of on-location shooting), making it the first American TV series to film an entire season there. В апреле 2015 года, было подтверждено, что весь сезон будет снят в Берлине, Германии, на студии Babelsberg, делая его первым американским сериалом, где весь сезон был снят там.