Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Berlin - Германии"

Примеры: Berlin - Германии
Since the representative of Germany had offered to host an informal working group in Berlin on 11 and 12 January 2000 to study these questions in depth, it was decided to postpone decisions on the documents until the next session. Так как представитель Германии предложил собрать неофициальную рабочую группу в Берлине 11 и 12 января 2000 года для более глубокого рассмотрения этих вопросов, было решено отложить принятие решений по этим документам до следующей сессии.
French President François Hollande has already given a rather successful preview of this role, meeting German Chancellor Angela Merkel in Berlin on his first day in office, and, a month later, participating in a high-profile meeting with the Italian and Spanish prime ministers in Rome. Президент Франции Франсуа Олланд уже сделал довольно успешный пересмотр этой роли, встретив канцлера Германии Ангелу Меркель в Берлине в свой первый день пребывания в должности и, месяц спустя, приняв участие в нашумевшей встрече с итальянским и испанским премьер-министрами в Риме.
Furthermore, noting the significant ongoing reforms by the German Government, including the relocation of the capital to Berlin, some members of the Commission considered that there were a number of relevant factors that could not be included in the comparison at this stage. Кроме того, отметив масштабные реформы, проводимые в настоящее время правительством Германии, включая перевод столицы в Берлин, некоторые члены Комиссии выразили мнение о том, что существует ряд важных факторов, которые на данном этапе невозможно учесть при проведении сопоставления.
Of particular interest is the case of the German Federal Foreign Office listed among the case studies in the European Commission's Open Source Observatory: AA employs 10,000 staff stationed in Berlin and in some 220 offices away from headquarters. Особый интерес представляет случай федерального министерства иностранных дел Германии, который фигурирует в числе конкретных исследований Наблюдательного центра по проблемам открытых исходных кодов Европейской комиссии: АА имеет 10000 работников в Берлине и примерно в 220 представительствах за пределами штаб-квартиры.
Work to be undertaken: An open-ended task force, with Germany as lead country, will prepare the Seminar on Flood Prevention, Protection and Mitigation, to be hosted by Germany in Berlin on 21-22 June 2004. Предстоящая работа: Целевая группа открытого состава, возглавляемая Германией, займется подготовкой семинара на тему: "Предупреждение наводнений, защита от них и смягчения их последствий", который будет проведен в Германии в Берлине 21-22 июня 2004 года.
Coming from Germany, it reminds me of a very difficult negotiation which goes back to the late 1960s and early 1970s, namely, the Four Powers Agreement on Berlin. Поскольку я выходец из Германии, это напоминает мне об очень трудных переговорах, которые восходят к концу 1960-х и началу 1970-х годов, а именно по Четырехстороннему соглашению по Берлину.
In May 2006, the Special Rapporteur spoke in Berlin before the Committee for International Cooperation and Development of the Bundestag and attended a symposium organized by the Green Party of Germany. В мае 2006 года он выступил в Берлине в Комитете бундестага по международному сотрудничеству и помощи в целях развития, а также принял участие в работе симпозиума, организованного партией "зеленых" Германии.
It further noted the preparation of the ECMT Symposium on "Transport and Globalization" to be held from 25-27 October 2006 in Berlin at the invitation of the Government of Germany. Далее он отметил подготовку симпозиума ЕКМТ на тему: "Транспорт и глобализация", который в соответствии с приглашением правительства Германии планируется провести 25-27 октября 2006 года в Берлине.
Since Turks were very strongly represented in Germany, particularly in Berlin, he did not understand why the State party still did not recognize them as a distinct minority. Учитывая, что турки широко расселены по всей Германии и их особенно много в Берлине, г-н Дьякону не понимает, почему государство-участник все еще не признает их как полноправное меньшинство.
In addition, the Office for Outer Space Affairs co-organized the Second International Symposium on Global Navigation Satellite Systems, Space-Based and Ground-Based Augmentation Systems and Applications, which was hosted by the Government of Germany and held in Berlin from 30 November to 2 December 2009. Кроме того, Управление по вопросам космического пространства приняло участие в организации 30 ноября - 2 декабря 2009 года в Берлине второго Международного симпозиума по глобальным навигационным спутниковым системам, космическим и наземным средствам дополнения и их применению, принимающей стороной которого выступило правительство Германии.
The Special Rapporteur also contributed as a panellist to the international conference on The Human Right to Water, which the German Federal Foreign Office organized together with OHCHR on 21-22 October in Berlin. Кроме того, Специальный докладчик принял участие в дискуссиях на Международной конференции по теме "Право человека на воду", которую федеральное министерство иностранных дел Германии организовало совместно с УВКПЧ 21-22 октября в Берлине.
2.8 On 8 July 2010, the German Ministry of Foreign Affairs sent a note verbale to the Tunisian embassy in Berlin in which it confirmed the Government's consent to the extradition of Mr. Abichou. 2.8 8 июля 2010 года Министерство иностранных дел Германии направило посольству Туниса в Берлине вербальную ноту, в которой подтверждалось согласие Германии на выдачу Онси Абишу.
Following a series of conferences in 2008 organized by UNECE and the German Ministry of Foreign Affairs, the German Government entrusted UNECE to implement one of the components of the Berlin Water Process, which aims to improve transboundary water management in Central Asia. После серии конференций, организованных в 2008 году ЕЭК ООН и Министерством иностранных дел Германии, правительство Германии поручило ЕЭК ООН реализацию одного из компонентов Берлинского водного процесса, целью которого является совершенствование управления трансграничными водами в Центральной Азии.
The Human Rights Council was also the main topic of an address by UNRIC to German civil servants in Berlin and at a lecture to German armed forces personnel in Bonn. Кроме того, деятельность Совета по правам человека была лейтмотивом обращения РИЦООН к гражданским служащим Германии в Берлине, а также лекции для военнослужащих вооруженных сил Германии в Бонне.
This was the one and only election for which the 5% threshold was not applied nationwide, but separately for East Germany (including East Berlin) and West Germany (including West Berlin). Это были единственные выборы, для которых 5%-й порог был применён отдельно для Восточной Германии (включая Восточный Берлин) и Западной Германии (включая Западный Берлин).
Furthermore, the Government of Germany organizes study visits for young diplomats every year in Berlin under the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs. Более того, правительство Германии ежегодно организует стажировки для молодых дипломатов в Берлине по эгидой Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения.
The Berlin Office of Public Prosecution investigated his statements but decided to terminate the investigation upon concluding that the statements did not amount to incitement to racial hatred or qualify as an insult under German criminal law. Берлинская прокуратура изучила его заявления и решила прекратить расследование, заключив, что эти заявления не представляют собой подстрекательство к расовой ненависти и не квалифицируются в качестве оскорбления в соответствии с уголовным законодательством Германии.
(a) By Germany on the workshop "Electronic PRTR Systems - Using Open Source for providing Open Data" (Berlin, 29 - 30 October 2013); а) доклад Германии о рабочем совещании "Электронные системы РВПЗ - использование программного обеспечения с открытым исходным кодом для предоставления открытых данных" (Берлин, 29-30 октября 2013 года);
For example, Russian and German Railways are organizing a trial run of a container block train on the Moscow - Berlin route in order to demonstrate the advantages of rail transport. Так, например, в настоящее время Российские железные дороги и железные дороги Германии занимаются организацией экспериментального рейса контейнерного поезда по маршруту Москва Берлин, с тем чтобы продемонстрировать преимущества железнодорожного транспорта.
In that connection, she welcomed the invitation of the Government of the Federal Republic of Germany for the Committee to hold an informal meeting in Berlin in May 2006 to discuss those matters further and observe the Committee's twenty-fifth anniversary. В связи с этим оратор приветствует предложение правительства Федеративной Республики Германии провести неофициальное заседание Комитета в Берлине в мае 2006 года для дальнейшего обсуждения упомянутых вопросов и с тем чтобы отметить двадцать пятую годовщину со дня создания Комитета.
If you will be departing from Australia, Canada, Cyprus, The Czech Republic, Ecuador, France, Germany (Berlin, Munich or Frankfurt), Hungary, Ireland, Libya, Luxembourg or Peru you can only arrange your extra baggage at the airport. Если Вы отправляетесь из Австралии, Канады, Кипра, Чешской Республики, Эквадора, Франции, Германии (Берлина, Мюнхена или Франкфурта), Венгрии, Ирландии, Ливии, Люксембурга или Перу, Вы можете зарегистрировать дополнительный багаж только в аэропорту.
the company "Dance of Fire" - is the laureate of the Berlin Firework Festival "Pyronale 2008" in Germany. Компания «ТАНЕЦ ОГНЯ» - Лауреат Берлинского фестиваля фейерверков «Пиронале 2008» в Германии.
Among other things, it was displayed in Berlin in front of the Chancellor's Office, at the Brandenburg Gate, and the day of German unity on October 3, 2007 in Schwerin. Среди прочего, он был выставлен в Берлине перед канцелярией канцлера, у Бранденбургских ворот и в день объединения Германии З октября 2007 года в Шверине.
With the reunification of Germany and the decision to move the capital from Bonn back to Berlin, it was also decided that the original Reichstag building should be rebuilt along with a new dome that emphasized a unified Germany. С воссоединением Германии и решением о переносе столицы из Бонна обратно в Берлин, было также решено, что первоначальный рейхстаг будет восстановлен вместе с новым куполом, что должно символизировать единую Германию.
In collaboration with Barbara Buchholz and Kamerensemble Neue Musik Berlin, Kavina performed a number of concerts of contemporary works for theremin in Germany in 2005-2007 as part of the Touch! В сотрудничестве с Барбарой Буххольц и Kamerensemble Neue Musik Berlin провела ряд концертов современных произведений для терменвокса в Германии в 2005-2007 годах.