| The positive results emerging from the Berlin conference are a tribute to Germany, the United Nations and many donor countries. | Германии, Организации Объединенных Наций и многим другим странам-донорам следует воздать должное за позитивные результаты Боннской конференции. |
| The Conference of the European Ministers for Family Affairs will take place in December in Berlin, at the invitation of the German Government. | По приглашению правительства Германии в декабре в Берлине состоится Конференция министров по делам семьи европейских государств. |
| Germany's offer to organize an international conference in the form of a UNECE seminar in June 2004 in Berlin was welcomed. | С одобрением было встречено предложение Германии организовать международную конференции в форме семинара ЕЭК ООН в июне 2004 года в Берлине. |
| UNODC, in collaboration with the Ministry of Justice of Germany, held such a meeting in Berlin from 2 to 4 July 2008. | В сотрудничестве с Министерством юстиции Германии ЮНОДК провело такое совещание в Берлине 2-4 июля 2008 года. |
| Plans of action to combat forced marriage have been adopted in a number of cities in Germany, including Berlin and Hamburg. | Планы действий по борьбе с принудительными браками были приняты в ряде городов Германии, в том числе в Берлине и Гамбурге. |
| IFHP Summer School Germany: 29 June-9 September, Berlin, Germany. | Летняя школа Федерации в Германии: 29 июня - 9 сентября, Берлин, Германия. |
| Nature Conservation and Nuclear Safety, Berlin, | среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов Германии в Берлине |
| INTRODUCTION The sixteenth session of the Implementation Committee was held from 10 to 12 March 2009 in Berlin at the invitation of the Government of Germany. | Шестнадцатая сессия Комитета по осуществлению состоялась 10-12 марта 2009 года в Берлине по приглашению правительства Германии. |
| German Policy and Practice on Exports of Conventional Weapons and Related Technology, Berlin, May 2012 | Политика и практика Германии в отношении экспорта обычных вооружений и связанных с ними технологий, Берлин, май 2012 года |
| The Council heard briefings by Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and Ambassador Pleuger of Germany on the Berlin Conference on Afghanistan. | Совет заслушал информацию заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и посла Германии Плойгера относительно Берлинской конференции по Афганистану. |
| In Germany, the Gender Competence Centre at Humboldt University in Berlin provided advice and support to the federal ministries to implement the gender mainstreaming strategy. | В Германии Центр по гендерным вопросам, действующий в Университете Гумбольдта в Берлине, оказал поддержку и консультативную помощь федеральным министерствам в деле осуществления стратегии учета гендерных аспектов. |
| Mr. Ludwiczak, speaking on behalf of UNECE and the participants, expressed appreciation to the Government of Germany for holding this event in Berlin. | Г-н Людвичак, говоря от имени ЕЭК ООН и участников совещания, выразил признательность правительству Германии за организацию этого мероприятия в Берлине. |
| At the invitation of the Government of Germany, the Committee is to hold an informal meeting in Berlin to mark the Committee's twenty-fifth anniversary. | По приглашению правительства Германии Комитет проведет в Берлине неофициальное совещание в ознаменование двадцать пятой годовщины с момента образования Комитета. |
| Moreover, reactionary censorship laws prevented production of Les Huguenots in Berlin (and indeed in many other cities of Germany). | Кроме того, реакционные законы цензуры помешали осуществиться постановке «Гугенотов» не только в Берлине, но и во многих других городах Германии. |
| Fight for Berlin (Red Army in the defeated Germany).- M.: Terra, 1995. | Битва за Берлин (Красная Армия в поверженной Германии).- М.: Терра, 1995. стр. 75. |
| After retiring as a player, Pentland went to Berlin in 1914 to take charge of the German Olympic football team. | После завершения карьеры футболиста Пентланд отправился в 1914 году в Берлин, чтобы возглавить национальную олимпийскую сборную Германии по футболу. |
| He was raised in East Berlin, in what was then East Germany. | Родился в Берлине, в той части города, которая относилась к Восточной Германии. |
| This was quickly followed by gigs at Wiltons Music Hall, London, and in Berlin and Cologne in Germany. | За этим выступлением последовали концерты в Wiltons Music Hall в Лондоне, затем в Берлине и Кёльне в Германии. |
| He participated in the liberation of Russia, Ukraine, Belarus, Poland, Germany, the capture of Berlin and the Reichstag. | Участвовал в освобождении России, Украины, Белоруссии, Польши, Германии, взятии Берлина и Рейхстага. |
| Between 1919 and 1920 she lived with her sister Hamiyet in Germany, and was a student at the Berlin University. | В 1919-1920 годах она жила со своей сестрой в Германии, где училась в Берлинском университете. |
| In April 2018, Azerbaijanis living in Germany held a two-hour action of solidarity in front of the Azerbaijani embassy in the capital city of Berlin. | В апреле 2018 года азербайджанцами, проживающими в Германии, была проведена двухчасовая акция солидарности перед зданием посольства Азербайджана в столичном городе Берлине. |
| There are from time to time articles in Swedish press about the living in Germany, especially in Berlin. | Время от времени в шведской прессе появляются статьи о жизни в Германии, особенно в Берлине. |
| He was a member of the Scientific Council of Russian Scientific Institute in Berlin, and has lectured at various universities in Germany and Belgium. | Входил в состав ученого совета Русского научного института в Берлине, читал лекции в ряде университетов Германии и Бельгии. |
| He stayed in Germany long enough to receive a college degree in philosophy, graduating from the University of Berlin at the age of sixty. | Он остался в Германии достаточно долго, чтобы получить высшее образование по философии, окончив Университет Берлина, в возрасте шестидесяти лет. |
| The Russian Embassy in Berlin is the headquarters of the diplomatic mission of the Russian Federation in Germany. | Посольство России в Берлине - главная штаб-квартира дипломатического представительства России в Германии. |