Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Berlin - Германии"

Примеры: Berlin - Германии
At the invitation of the German Government, a conference of the European ministers for family affairs will take place in Berlin in December in order to discuss those challenges. По приглашению правительства Германии в декабре в Берлине пройдет конференция министров европейских стран по делам семьи, на которой будут обсуждаться эти проблемы.
At the invitation of the Government of Germany, the Seminar on flood prevention, protection and mitigation took place in Berlin on 21 and 22 June 2004. По приглашению правительства Германии Семинар на тему "Предупреждение наводнений, защита от них и смягчение их последствий" состоялся в Берлине 21-22 июня 2004 года.
Since German Federal Ministry of Economics and Technology, Berlin 8/2008 Division "Budget, financial assistance procedures, Budget Commissioner" Федеральное министерство экономики и технологии Германии, Берлин, Отдел процедур финансовой помощи, уполномоченный по бюджетным вопросам
The Mission facilitated visits to Sukhumi by the German Ambassador as part of his Government's effort to convene a meeting in Berlin with the participation of the Georgian and Abkhaz sides and the Group of Friends. Миссия оказывала содействие в организации посещений Сухуми послом Германии в рамках усилий правительства этой страны, направленных на проведение в Берлине встречи с участием грузинской и абхазской сторон и Группы друзей.
On 23 and 24 April 2013, the Special Rapporteur was invited to Berlin by the German Parliamentary Committee on Human Rights and Humanitarian Affairs to brief its members about the work of her mandate, challenges and current trends. 23-24 апреля 2013 года Специальный докладчик была приглашена в Берлин Парламентским комитетом по правам человека и гуманитарным вопросам Германии, с тем чтобы кратко проинформировать его членов о проводимой в рамках ее мандата работе, проблемах и нынешних тенденциях.
When the diary "A woman in Berlin" was first released in Germany in 1959, it was a huge scandal. Этот дневник был опубликован в Германии в 1959 году под названием "Женщина в Берлине", и вызвал возмущение и протесты.
The Global Forum on Enabling Environment and the seventh meeting of the ICT Task Force, hosted by the Government of Germany, was held in Berlin on 19 and 20 November 2004. Глобальный форум по вопросам создания благоприятных условий для развития цифровых технологий и седьмое заседание Целевой группы по ИКТ, которые принимало правительство Германии, проходили в Берлине 19 и 20 ноября 2004 года.
October 1995-July 1996: First Secretary, Deputy Chief of the Berlin Office of the French Embassy in Germany, responsible for political and administrative matters октябрь 1995 года - июль 1996 года: первый секретарь, заместитель начальника Берлинского отделения посольства Франции в Германии по политическим и административным вопросам
The agenda for the reconstruction process was laid down by three international Afghanistan conferences in Germany, held in Bonn in 2001 and 2002 and in Berlin in 2004. План процесса восстановления был разработан на трех международных конференциях по Афганистану в Германии, проходивших в Бонне в 2001 и 2002 годах и в Берлине в 2004 году.
Germany will also be hosting the International UNESCO Conference on cultural policy as a global task, which will be held from 16 to 18 November 2001 in Berlin. В Германии пройдет также международная конференция ЮНЕСКО по теме «Культурная политика как глобальная задача», которая состоится в период с 16 по 18 ноября 2001 года в Берлине.
A model tool is being developed by the German Federal Environment Agency allowing simulation of ozone and PM on a regional and urban scale with Berlin as a test area. Федеральное агентство по делам окружающей среды Германии разрабатывает методику, которая позволит моделировать динамику озона и ТЧ в масштабе регионов и городов, где Берлин будет взят в качестве экспериментального района.
From Vilna the Baran family moved to Berlin, and then, in 1925 back to Moscow, but Paul stayed in Germany to finish his secondary school. Из Вильно семья отправилась в Берлин, откуда вернулась в Москву в 1915 году, но Пол остался в Германии, чтобы окончить школу.
In 1979, the Berlin TV Tower received monument status by the GDR, a status which was perpetuated after the German reunification. В 1979 году в ГДР Берлинской телебашне был присвоен статус памятника, который не был утерян и после восстановления единства Германии.
Many high-level meetings have been held between the two parties, including a visit to Berlin by Kurdish President Masoud Barzani in 2009, where he met with German Chancellor Angela Merkel and Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier. Состоялось несколько встреч на высоком уровне между двумя сторонами, в том числе визит в Берлин президента Иракского Курдистана Масуда Барзани в 2009 году, где он провёл переговоры с федеральным канцлером Германии Ангелой Меркель и министром иностранных дел Франком-Вальтером Штайнмайером.
BERLIN - German Chancellor Angela Merkel should be happy nowadays: her party's approval ratings aren't bad, and her own are very good. БЕРЛИН. Канцлер Германии Ангела Меркель в настоящее время должна быть счастлива: предварительный рейтинг ее партии не плох, а ее собственный - очень хорош.
BERLIN - Germany's reunification, nearly 25 years ago, once again placed at the heart of Europe a large power whose location, economic potential, and, yes, history, raised suspicions of revived hegemonic ambitions. БЕРЛИН - объединение Германии, почти 25 лет назад, в очередной раз находится в самом центре Европы, большая сила чье расположение, экономический потенциал, и, да, история, вызвали подозрения возрожденных гегемонных амбиций.
Between 1891 and 1894 Switzerland procured 72 heavy machine guns, designated MG 94, from Maxim and Nordenfelt in London and Deutsche Waffen und Munitionsfabriken (DWM) Berlin. Между 1891 и 1894 годами Швейцария заказала 72 станковых пулемёта под свой 7,5-мм винтовочный патрон у Maxim Nordenfelt в Англии и у Deutsche Waffen und Munitionsfabriken в Германии для крепостей и горных войск.
Although just two songs were delivered during their two months in Berlin, the Edge said that in retrospect, working there had been more productive and inspirational than the output had suggested. Хотя за время их двухмесячного пребывания в Берлине были готовы только две песни, позже Эдж заявлял, что процесс работы в Германии был более продуктивным и вдохновляющим, чем казалось изначально.
(e) Global Workshop on Urban Governance, organized jointly by the Government of Germany and the Organisation for Economic Cooperation and Development, Berlin, 24-27 October 1995; ё) Глобальный семинар по управлению городским хозяйством, организованный совместно правительством Германии и Организацией экономического сотрудничества и развития, Берлин, 24-27 октября 1995 года;
There was also a broad protest movement of the German population against right-wing extremist and xenophobic violence. The protests began on 8 November 1992 with a major demonstration in Berlin under the motto "The dignity of man is indivisible". Среди населения Германии также возникло широкое движение протеста против актов насилия, совершаемых правыми экстремистскими группировками на почве ксенофобии. 8 ноября 1992 года в Берлине прошла крупная демонстрация протеста под лозунгом "Достоинство человека неделимо".
Members of the secretariat visited projects in Germany (Berlin), Argentina, Chile, the United States of America (New York) and Kosovo (Serbia and Montenegro). Сотрудники секретариата посетили проекты в Германии (Берлин), Аргентине, Чили, Соединенных Штатах (Нью-Йорк) и Косово (Сербия и Черногория).
An invitation from the German Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth was conveyed to Ministers of ECE member States to attend the Conference in Berlin and to actively participate in the preparatory process. Он передал министрам государств - членов ЕЭК от министра по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии приглашение приехать на берлинскую конференцию и призвал их принять активное участие в подготовительном процессе.
Mr. Peter Haupt, the German State Secretary for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, gave a briefing on preparations and expectations for the ECE Ministerial Conference on Ageing, scheduled to be held in Berlin in September 2002. Г-н Петер Хаупт, статс-секретарь по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии представил краткую информацию о подготовке и ожидаемым итогам Конференции ЕЭК на уровне министров по проблеме старения, которую намечено провести в Берлине в сентябре 2002 года.
I wish to take this opportunity to express my appreciation to the Government of Germany for having hosted the Berlin talks, as well as to my Personal Envoy for his continued efforts in fulfilment of the mandate entrusted to him. ЗЗ. Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выразить свою признательность правительству Германии, принявшему у себя в Берлине состоявшиеся переговоры, а также моему Личному посланнику за его неослабные усилия в выполнении порученного ему мандата.
In preparation for the special session of the General Assembly on children, the Governments of Bosnia and Herzegovina and Germany hosted a regional conference which took place in Berlin from 16 to 18 May 2001. В порядке подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей правительства Боснии и Герцеговины и Германии выступили в качестве организаторов региональной конференции, которая проходила в Берлине с 16 по 18 мая 2001 года.