Determined to meet personally with the Attorney General, Ross and his wife traveled to Washington, D.C., where they visited President Benjamin Harrison at the White House. |
Преисполненный решимости лично встретиться с генеральным прокурором, Росс вместе с женой отправился в Вашингтон, где они посетили президента Бенджамина Гаррисона в Белом доме. |
He believes that he is assassinating associates of Charles Widmore, who, in the opinion of Benjamin Linus, is sort of the big bad guy. |
Он верит в то, что убивает сообщников Чарльза Уидмора, который, по мнению Бенджамина Лайнуса, настоящий злодей. |
The reason you're sitting here instead of Mr. Benjamin is I'm pretty sure he was calling the shots that night, like he did in the Ukraine. |
Причина, по которой вы сидите здесь вместо мистера Бенджамина в том, что я уверен, это он принимал решения в ту ночь, как и в Украине. |
Angela Thomas, 16, was found July 2, 1973, smothered on the playground of Benjamin Franklin Junior High School in Daly City. |
16-летняя Анджела Томас (англ. Angela Thomas), тело которой обнаружили 2 июля 1973 года на игровой площадке средней школы имени Бенджамина Франклина в Дейли-Сити, также была задушена. |
It's a device called the Donna that Benjamin's working on, and it's awesome. |
Этот девайс называется Донна, детище Бенджамина, и он нереальный! |
And that, Mr. jarrah, Mr. hume, Is just one of the many reasons We want Benjamin linus. |
И это, мистер Джарра, мистер Хьюм, одна из большого числа причин, по которой мы разыскиваем Бенджамина Лайнуса. |
So you've been on the boat since Benjamin was found? |
Так вы были на яхте с момента, когда нашли Бенджамина? |
Start talking, Jimmy, or I'll get get Benjamin and we can all go see Jessica together. |
Ну, давай, расскажи мне все, Джимми, или я позову Бенджамина, и мы пойдем все вместе к Джессике. |
Since March 2000 the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has hence been promoting scientific research on the Berlin model project entitled "SIGNAL" at the Benjamin Franklin University Clinic. |
В марте 2000 года Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи, соответственно, приступило к проведению научного исследования в Университетской клинике Бенджамина Франклина, касающегося проекта по берлинской модели, озаглавленного «СИГНАЛ». |
Concerning the Democratic Republic of the Congo, for my President, Mr. Benjamin Mkapa, and his Government, nothing has been of such singular importance as peace in that country. |
Что касается Демократической Республики Конго, то для моего президента г-на Бенджамина Мкапы и для его правительства не что иное не является столь важным, как установление мира в этой стране. |
I took over from my eminent predecessor in office, His Excellency Benjamin William Mkapa, who has remained active both at home and abroad. |
Я принял эту должность от моего славного предшественника, Его Превосходительства Бенджамина Уильяма Мкапы, который продолжает активно трудиться в нашей стране и на международной арене. |
The county was established on April 30, 1803, less than two months after Ohio became a state, and was named after Benjamin Franklin. |
Округ был основан 30-го апреля 1803 года, меньше чем через 2 месяца после признания Огайо штатом, и был назван в честь Бенджамина Франклина. |
Prominently displayed in the Burying Ground is an obelisk erected in 1827 to the parents and relatives of Benjamin Franklin who was born in Boston and is buried in Philadelphia. |
Среди захоронений в центре кладбища выделяется обелиск, возведенный в 1827 году для родителей и родственников Бенджамина Франклина, который сам родился в Бостоне, но был похоронен в Филадельфии. |
The Curious Case of Benjamin Button was originally slated for theatrical release in May 2008, but it was pushed back to November 26, 2008. |
Изначально релиз фильма «Загадочная история Бенджамина Баттона» был назначен на май 2008 года, но позже дату премьеры перенесли на 26 ноября 2008 года. |
The outgoing president, Fillmore, offered to nominate Benjamin, a fellow Whig, to fill a Supreme Court vacancy after the Senate Democrats had defeated Fillmore's other nominees for the post. |
Уходящий президент, Миллард Филлмор из партии вигов, предложил назначить Джуду Бенджамина, южанина, для заполнения вакансий в Верховном суде после того, как сенаторы-демократы победили в Филлморе других кандидатов на этот пост. |
Here, he and others considered Benjamin Franklin's early plan for uniting the colonies, but the principles of the plan were rejected in both the colonies and Great Britain. |
Там также был рассмотрен план Бенджамина Франклина, предполагавший объединение колоний, однако предложение было отвергнуто как в Америке, так и в Британии. |
Mary was also the widow of Benjamin Foster, by whom she had two children: William Vincent Foster and Anna Maria Wells, who would also become a published poet and close associate of Frances. |
В свою очередь Мэри была вдовой Бенджамина Фостера, от которого у неё было двое детей: Уильям Винсент Фостер (англ. William Vincent Foster) и Анна Мария Уэллс (англ. Anna Maria Wells), которая также стала поэтом и близким другом Фрэнсис. |
"Mr. Russell eventually turned himself into one of the most self-made Americans since Benjamin Franklin." |
«Мистер Рассел в конечном итоге превратился в одного из самых самодельных американцев со времен Бенджамина Франклина». |
She is known for her roles in Minority Report (2002), The Curious Case of Benjamin Button (2008), and Seven Pounds (2008). |
Она известна своими ролями в фильмах «Особое мнение» (2002 год), «Загадочная история Бенджамина Баттона» (2008) и «Семь жизней» (2008). |
Throughout "Can the Subaltern Speak?", Spivak cites the works of Karl Marx, Michel Foucault, Walter Benjamin, Louis Althusser, Jacques Derrida, and Edward Said, among others. |
Всюду по «Могут ли угнетенные говорить?», Спивак, цитирует работы Карла Маркса, Мишеля Фуко, Уолтера Бенджамина, Луи Алтассера, Жака Дерриды и Эдварда Саида, среди других. |
The core remained the Experiment, featuring Robert Glasper on keyboards, Derrick Hodge on bass, Mark Colenburg on drums, and Casey Benjamin on vocoder and saxophone. |
В основном составе остался Experiment с участием Роберта Гласпера на клавишах, Деррика Ходжа на басу, Марка Коленбурга на барабанах и Кейси Бенджамина на вокодере и саксофоне. |
Congress had received a letter from the American envoy to France, Benjamin Franklin, stating that Lafayette's family was wealthy and influential. |
Конгресс также получил письмо от американского посланника во Франции, Бенджамина Франклина, в котором говорилось, что семья Лафайета материально благополучна и влиятельна. |
As you are aware, at the invitation of H.E. President Benjamin W. Mkapa, a Summit Meeting was convened in Arusha yesterday, 31 July 1996, to consider the prevailing situation in Burundi in the aftermath of a military take-over of the Government there. |
Как Вам известно, вчера, 31 июля 1996 года, по приглашению Его Превосходительства Президента Бенджамина У. Мкапы в Аруше состоялась Встреча на высшем уровне для рассмотрения положения в Бурунди, сложившегося после государственного военного переворота в этой стране. |
In the consultations of the whole that followed, Council members thanked the Special Envoy as well as his co-facilitator, President Benjamin Mkapa, for their valuable contributions to the peace process in the region. |
В ходе консультаций полного состава, состоявшихся после официального заседания, Совет поблагодарил Специального представителя, а также второго посредника, президента Бенджамина Мкапу, за их ценный вклад в мирный процесс в этом регионе. |
I may have the Benjamin Button disease... but I've had experience with women since childbirth. |
у меня, может, и болезны Бенджамина Баттона... но я имел опыт с женщинами с рождения. |