Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Польза

Примеры в контексте "Benefit - Польза"

Примеры: Benefit - Польза
There is also the additional benefit that IIS will do any authentication required for you based on the NTLanMan permissions on your script file. Также допольнительная польза в том, что IIS будет выполнять необходимую вам аутентификацию, основываясь на NTLanMan правах доступа на ваш скрипт.
and what will be the benefit of that? И какая от этого будет польза?
And the benefit of that is? И какая польза от этого...?
Total proposed benefit: 45 reports become 6 Document symbols for peacekeeping-related reports Предполагаемая общая польза: вместо 45 докладов будет готовиться 6
Another observer stated that it was not clear what the benefit of establishing FAO guidelines for management of high-seas discrete fish stocks would be. Еще один наблюдатель заявил, что польза от выработки руководства ФАО по вопросам управления дискретными рыбными запасами открытого моря неочевидна.
The rationale is that the benefit of nicotine replacement therapy outweighs the risks of nicotine medication, even in smokers with cardiovascular disease. Причиной тому стало то, что польза никотинзаместительной терапии превышает риск негативного воздействия никотина, даже у курильщиков с заболеваниями сердечно-сосудистой системы.
And to my way of thinking, that is a huge gain, a huge benefit that comes with this more democratic, more accessible technology. И я считаю, что огромный выигрыш, огромная польза достигается этими более демократичными, более доступными технологиями.
What would be the benefit of making you believe your trainee was alive? Какая будет польза если заставить вас поверить, что ваша стажерка жива?
How does that benefit either one of us? И какая нам с этого польза?
Hayley, this family comes with many, many hardships, but there is at least one benefit. Хэйли, эта семья приносит много, много тяжелых испытаний, но есть хотя бы какая-то польза.
How does it benefit it being able to mimic the noises of other things? Какая польза в возможности подражать звукам других вещей?
Experience has also shown that, just as the price of exclusion is often violence, the benefit of political inclusion is a much better prospect of stability. Опыт также показал, что, поскольку цена изолированности зачастую выражается в насилии, польза от политического участия представляет собой более лучшую перспективу стабильности.
Given the discussion above the overall net benefit of phasing out C-PentaBDE for human health and the environment, is most likely positive. Учитывая вышеприведенную дискуссию, общая чистая польза от прекращения производства и использования К-пентаБДЭ для здоровья человека и окружающей среды скорее всего будет положительной.
We know that the full benefit of primary school is realized only when children go on to secondary school. Нам известно, что польза от начального образования полностью реализуется только в том случае, если дети продолжают учебу в средней школе.
Yet, even if the promise is kept, will the benefit outweigh the cost? И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
The main benefit of these mechanisms clearly lies not in the raising of new resources, but rather in a more effective use of resources (see below). Основная польза от этих механизмов, несомненно, заключается не в мобилизации новых, а скорее в более эффективном использовании имеющихся ресурсов (см. ниже).
The supposition that forms the basis of discussion on jobs, decent work and inclusive development is that there is a civilizing and modernizing benefit to moving indigenous populations into commercial and industrial economies. Предпосылка, которая составляет основу дискуссий по вопросам рабочих мест, достойной работы и всеохватного развития, состоит в том, что польза от продвижения коренных народов к коммерческой и промышленной экономике заключается в том, что они приближаются к цивилизации и модернизации.
How does that benefit either one of us? И какая нам с этого польза? - Этого не будет.
So how can such a short bit of exercise have any benefit at all? Какая польза может быть от такого короткого времени тренировки?
A benefit of using nanoscale for medical technologies is that smaller devices are less invasive and can possibly be implanted inside the body, plus biochemical reaction times are much shorter. Польза от использования наноразмеров в медицинских технологиях состоит в том, что меньшие устройства менее инвазивны, и их можно имплантировать внутрь тела, кроме того значительно меньше времени занимают биохимические реакции.
He also condemns vivisection except where the benefit (in terms of improved medical treatment, etc.) outweighs the harm done to the animals used. Он также осуждает вивисекцию, за исключением случаев, когда польза (в плане улучшения лечения и т. д.) перевешивает вред используемым животным.
Estimates show that the benefit for society would be lower than the investment costs (a negative net present value), giving an average estimated NOK 124 million deficit. Оценки показывают, что польза для общества будет ниже, чем инвестиционные затраты (отрицательная чистая приведённая стоимость), что даёт средний прогнозируемый дефицит в 124 миллиона норвежских крон.
I also count it a gain that the United Nations, Member States and Secretariat alike, have learnt many lessons in Bosnia and Herzegovina whose benefit will become apparent in our future peacemaking and peace-keeping endeavours. Я также считаю достижением то, что как Организация Объединенных Наций, так и государства-члены и Секретариат извлекли много уроков из событий в Боснии и Герцеговине, польза которых станет очевидной в ходе наших будущих усилий в области миротворчества и поддержания мира.
Again a policy of openness and careful review of all such applications, at a senior level and before they begin, is necessary to ensure that the public benefit outweighs any privacy invasion. И вновь для обеспечения того, чтобы общественная польза перевешивала любые негативные последствия вмешательства в частную жизнь, необходимо проводить политику открытости и организовать тщательный анализ на высоком уровне всех ходатайств о сборе данных до начала соответствующих мероприятий.
All this does not matter, because the most important thing is the adoption of the system, not the benefit to be derived from it. Но и это все не имеет значения, поскольку важнейшим является установление системы, а не та польза, которую из нее предстоит извлечь.