Английский - русский
Перевод слова Believing
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believing - Поверить"

Примеры: Believing - Поверить
I mean, hell, who knows, He might jolt us into believing him, Or we might jolt him back to reality. Имею ввиду, чёрт знает, может он нас заставит ему поверить или мы его вернём в реальность.
I cannot believe you two scaredy cats, worrying more about what others think about you than believing in yourselves. Я не могу поверить, вы два испуганных кота, беспокоитесь больше о том, что другие думают о вас, чем поверить в себя.
And the Iranians have tried to close off the Strait of Hormuz for the last 35 years, so I am having a difficult time believing that they just up and decided to do that tonight. Иранцы пытались закрыть Ормузский пролив последние 35 лет. и мне трудно поверить, что решение сделать это, они приняли сегодня.
I know you'll have a hard time believing this, Agent Carter, but I have no interest in you. Я знаю, что вам крайне сложно в это поверить, Агент Картер, но вы меня не интересуете.
You will not be wet from believing it. Ты сама в это можешь поверить?
And for the first time in his life, you have him believing that the one thing that he's ever wanted could actually come true. И впервые в его жизни ты заставила его поверить что то, о чем он всегда мечтал может стать явью.
The Israelis, aware of the extent of the crimes their armed forces committed in Jenin, first tried to buy time by deceiving the United Nations into believing that they would permit an international fact-finding team to visit the area. Израильтяне, отдавая себе отчет в масштабах преступлений, совершенных их вооруженными силами в Дженине, впервые попытались выиграть время, заставив Организацию Объединенных Наций поверить в то, что они позволят международной группе по установлению фактов посетить данный район.
At the international level the ILO and the United Nations treaty bodies have unquestionable moral authority that is being increasingly exercised in defence of the rights of the indigenous peoples, although some States have difficulty in believing it. На международном уровне бесспорным моральным авторитетом, - который с каждым годом набирает все больший вес в деле защиты прав коренных народов, хотя некоторым государствам и трудно в это поверить, - пользуются МОТ и договорные механизмы Организации Объединенных Наций.
Now, I have a strong ego, but when a whole city starts looking at you as if you're flawed, it's hard not to start believing. У меня высокое самомнение, но когда весь город начинает смотреть на тебя, как будто с тобой что-то не так сложно самому в это не поверить.
Instead of believing in me you're putting faith in a man you hardly know who's a little too cozy with the enemy if you ask me. Вместо того, чтобы поверить в меня, ты доверяешь человеку, которого едва знаешь, и который слишком тесно связан с врагами, насколько я вижу.
She was so sure of it that she kind of had me believing it, also. она была настолько в этом уверена что даже заставила меня тоже в это поверить.
so what, you're going to have your old friend millie Go on believing that her daughter ran away Because she was a bad mother? Значит, ты хочешь свою старую подругу Милли заставить поверить что ее дочь сбежала потому что она была плохой матерью?
Will may not believe his own sister, but I think he'll have a hard time not believing his own eyes. Уилл может и не поверить своей собственной сестре, но, думаю, ему будет трудно не поверить своим собственным глазам.
[TELEPHONE RINGS] KNOX: Why do I have trouble believing that? Почему мне трудно в это поверить?
I know this is hard for you, but you did nothing wrong, and you need to start believing that. Я знаю, тебе тяжело, но ты все сделала правильно, и ты должна поверить в это.
I know what romantic means, but I... I have a hard time believing that. Я знаю, что такое романтические, но мне... мне трудно в это поверить.
Shame you into believing you are less than the beautiful, special creature that you are, and they do so out of their own fear and greed. Устыдить, заставив поверить, что ты не то прекрасное, особенное создание, каким являешься, и делают они так из-за собственных страха и алчности.
And I'm on my way to believing. Я на пути к тому, чтоб поверить
I'm not sure what you did to trick her into believing she was in love with you. Каким путем ты заставил ее поверить, что она влюблена в тебя
Doesn't that fully eliminate me from the picture, Or are you having a hard time believing The ethnic folk in town? Это разве не полностью исключает меня из дела, или вам трудно поверить в представителей этнических групп в городе?
Just as the world was on the verge of believing that peace had become possible in the Middle East region, here we are facing the unknown, facing the worst. Именно в тот момент, когда мир был готов поверить, что мирное урегулирование на Ближнем Востоке стало возможным, мы столкнулись с неизвестностью, с самым худшим оборотом дел.
Your friend spared Walter's life... and yet you'd have this jury believing that you and your children were in danger? Ваш друг пощадил жизнь Уолтера, но вы хотите заставить присяжных поверить, что ваша жизнь и жизнь детей в опасности?
It all started when... a so-called friend from law school conned me into believing that he needed my help getting a job, when in reality, he stole my firm's strategy for our upcoming trial against Это все началось, когда так называемый друг из юридической школы заставил меня поверить, что он нуждается в моей помощи, чтобы получить работу. когда на самом деле, он украл мой план действий по нашему предстоящему делу.
Still working on believing. До сих пор не могу поверить.
You might want to try believing in me. Попробуй поверить в мои силы.