| And the Leddys were tricked into believing that baby Tessa came to them - through a surrogate. | А Леддиса обманом заставили поверить в то, что малышка Тесса появилась у них в результате суррогатного материнства. |
| He deceived Ms. Nobile into believing they would only have temporary custody. | Он заставил поверить мисс Нобиле, что они получат только временную опеку. |
| You've spoiled me into almost believing I'm human. | Ты почти заставил меня поверить, что я человек. |
| A testament to the fact that anything can be tricked into believing a lie. | Свидетельство того, что каждого можно заставить поверить в ложь. |
| The ghost got the guy halfway believing She was real just by granting his wish. | Призрак заставила парня наполовину поверить, что она существует, просто исполнив его желание. |
| Tell me Merlin's got you believing his nonsense too, Gaius. | Не говори, что Мерлин и тебя убедил поверить в этот бред, Гаюс... |
| I will practice believing my husband loves me... | Я заставлю себя поверить, что муж любит меня и будет любить этого ребенка. |
| A way to rook our enemies into believing we are housed elsewhere. | Это только прикрытие, чтобы запутать наших врагов, заставив их поверить, что мы располагаемся в другом месте. |
| The rest of the crew will no doubt have a hard time believing this. | Конечно, остальным членам экипажа будет трудно в это поверить. |
| You got him believing this nonsense too? | Ты и его заставил поверить в эту чушь? |
| Having a hard time believing you don't recall it. | Сложно поверить, что ты не помнишь. |
| You'll have me believing that. | Ты заставишь меня поверить в это. |
| I have no trouble believing that at all. | Я так с легкостью могу в это поверить. |
| Guess she's just having a hard time believing it. | Думаю, ей трудно в это поверить. |
| You almost have me believing this load. | Ты почти заставил меня поверить в это. |
| You just got to work on believing that yourself. | Тебе надо просто поверить в себя. |
| Check out today's Inquirer, and they'll have you believing a virus is sweeping the city. | Проверь сегодняшних исследователей, И они заставят тебя поверить что вирус охватывает город. |
| Cultural rights protect the right to interact culturally with the other or others, and history should never be manipulated to indoctrinate pupils into believing in mutually exclusive antagonistic identities. | Культурные права подразумевают право на культурное взаимодействие с другим или другими, и история ни в коем случае не должна становиться объектом манипуляций для идеологической обработки учащихся с целью заставить их поверить в существование взаимно исключающих антагонистических идентичностей. |
| And once I got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics. | И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным. |
| In him believing, in him remembering... remembering everything. | Он должен поверить, вспомнить... вспомнить всё. |
| You know, my dad was so convinced that me coming here was a mistake, that he almost had me believing it. | Знаете, мой отец был так убежден, что моя поездка сюда - была ошибкой, и почти заставил меня поверить в это. |
| But he sort of had it coming, trying to trick the family into believing he knew where Kelly Burkhardt and the child were. | Но он сам напросился, пытаясь заставить семью поверить в то, что он знает местонахождение Келли Бёркхард и ребёнка. |
| 'Cause I'm havin' a hard time believing nobody else in this family knew about Charles. | Потому что мне сложно поверить, что больше никто в этой семье не знал о Чарльзе. |
| It's just a facade, a way to rook our enemies into believing we are housed elsewhere. | Это лишь фасад, способ обманом заставить врагов, поверить, что мы переехали. |
| She did have a hard time believing you would keep something like this from her. | Она действительно не могла поверить, что ты могла скрывать такое от нее. |