| Now I'd like to bring you some food and water, but this time I need to know that you'll behave. | Итак, я попытаюсь принести тебе еду, но я должна знать как ты будешь себя вести. |
| So obviously, we need to behave. | Таким образом, очевидно, мы должны себя вести хорошо. |
| They'll be fine, if you behave. | С ними будет все в порядке, если вы будете хорошо себя вести. |
| If we promise to behave ourselves... | Если мы пообещаем хорошо себя вести... |
| If you promise to behave, I'll take out the gag. | Если обещаешь хорошо себя вести, Я сниму кляп. |
| You can't behave like this. | Ты не можешь так себя вести. |
| You'll get your daylight ring back when you decide to behave. | Ты получишь свое дневное кольцо назад, когда начнешь нормально себя вести. |
| If you behave, I'll let you ride in the limo. | Если будешь хорошо себя вести, я покатаю тебя на лимузине. |
| Santa is not supposed to behave in this manner. | Предполагается, что Санта не должен так себя вести. |
| But you are going to behave. | Но ты будешь хорошо себя вести. |
| You can come out now if you promise to behave. | Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
| You forced him to behave that way. | Это ты заставила его так себя вести. |
| No, you are going to behave today. | Нет, сегодня вы будете хорошо себя вести. |
| Well, then don't behave this way. | Тогда не надо так себя вести, блин. |
| First, everyone must behave well. | Первое: все должны хорошо себя вести... |
| I promise, he'll behave. | Обещаю, он будет хорошо себя вести. |
| I never let my daughter behave that way. | Я никогда не позволяла своей дочери так себя вести. |
| You don't need to behave like this. | Ты не должен так себя вести. |
| Like you said I'll behave well. | Я буду хорошо себя вести, как и Вы сказали. |
| You have to be obedient and behave. | слушаться всех и хорошо себя вести. |
| You need to behave, that's all I'm saying, if you want to go contract. | Я о том, что ты должна хорошо себя вести, если хочешь контракт. |
| I'll make you eat it, if you don't behave. | А я тебя заставлю, если не будешь хорошо себя вести. |
| But if you don't behave, these papers put you away for the rest of your life. | Но если не будешь себя вести как нужно, эти документы дают тебе пожизненное. |
| They're still organized in 200 or so nation-states, and the nations have governments that make rules and cause us to behave in certain ways. | Они по-прежнему разделены примерно на 200 государств, и в каждом государстве власти устанавливают законы, диктующие нам, как себя вести. |
| Because the secret of becoming a star... is knowing how to behave like one. | Потому что секрет превращения в звезду, в умении себя вести как звезда. |