This is no way to behave when you've got visitors. |
Невежливо так себя вести, когда у вас гости. |
I'm just... I'm confused about how to behave. |
Я просто не знаю, как себя вести. |
I would apologize, but I know how to behave in a dream. |
Я бы извинилась, но я знаю, как себя вести во сне. |
That would do him good, that way he'd learn how to behave. |
Это будет для него лучше, это научит его, как себя вести. |
My first questions are based on how you think Eddie might behave |
Мои первые вопросы основаны на том, как по-вашему Эдди мог бы себя вести... |
Billy knows he has to behave when I'm here. |
Билли знает, как нужно себя вести, когда я здесь. |
People will just have to learn to behave. |
Люди просто должны научиться себя вести. |
He speaks English and he learns how to behave. |
Пусть говорит на английском и учится себя вести. |
As if we don't know how to behave... |
Как будто мы не умеем себя вести... |
I've forgotten how to behave. |
Я забыла, как себя вести. |
That's no way to behave on your first day out. |
Так не должно себя вести в свой первый день жизни. |
How dare you behave like that! |
Как ты смеешь так себя вести! |
I didn't know how to behave myself back then. |
Я тогда не знал, как себя вести. |
Is that any reason to behave like this? |
Но разве это причина так себя вести? |
She does not even know how to behave! |
Она даже не знает, как себя вести! |
Let's just say Elena and I are having a bit of difference of opinion on how I should behave. |
Скажем так, мы с Еленой слегка расходимся во мнениях на то, как я должен себя вести. |
She wants to tell me how to behave! |
Она хочет сказать, как мне себя вести. |
You get a guy away from his wife... for any length of time, and he hasn't the first idea how to behave. |
Оставь мужчину без жены, и вскоре... он не будет знать, как себя вести. |
So that's how I'm supposed to behave? |
Вот так мы должны себя вести? |
Mum, a 17 year-old-boy is telling you what to wear and how to behave. |
Мам, 17-летний парнишка говорит тебе, как одеваться и как себя вести. |
I should've left you at home, but I trusted that you would know how to behave... |
Я должна была оставить вас дома, но я поверила, что вы знаете, как себя вести. |
And you don't know how to behave. |
и ты не знаешь как себя вести. |
Now that I apprehend them, I will know how to behave in future. |
Теперь поняла и знаю, как себя вести. |
All right, come over here and talk to my boys and let them know how I expect them to behave while I'm gone. |
Ладно иду сюда и поговорю с моими парнями и пусть они знают как им надо себя вести в мое отсутствие. |
People knew how to behave and what was expected of them. |
люди знали, как себя вести и что от них ожидается |