Английский - русский
Перевод слова Behave
Вариант перевода Поступать

Примеры в контексте "Behave - Поступать"

Примеры: Behave - Поступать
On the BBC, we'd tried to show that companies could behave differently. На ВВС, мы пытались показать что компании могут поступать иначе.
Communications continue to behave, But without connection remained New york, Chicago, Los Angeles. Сообщения продолжают поступать, но без связи остались Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес.
They have moral courage, and they know how to behave in a crisis. У них хватает смелости иметь свои взгляды, и они знают, как поступать в кризисных ситуациях.
A wife does not therefore have the right to behave exactly as she wishes. Поэтому жена не имеет права поступать именно так, как пожелает.
How can the Officers of this House behave so to their own fellow seamen? Как должностные лица этого заведения могут так поступать со своим собратом-моряком?
If they want to treat us like a pair of criminals we can behave like criminals. Если они относятся к нам, как к преступникам, то мы можем поступать как преступники.
Evaluations of social grant programmes showed that the majority of beneficiaries tended to spend money wisely on education, health and food, and that they would behave in the same manner without conditionality. Оценки программ социальных пособий показали, что большинство бенефициаров осуществляют разумное расходование финансовых средств на образование, здравоохранение и продовольствие и что они будут поступать таким же образом без установления условий.
Let us behave responsibly. Давайте же поступать ответственно.
Key challenges relate to possibilities that investors behave strategically. Главные проблемы связаны с тем, что инвесторы могут поступать исходя из своих стратегических интересов.
We can't let people behave like that. Они не имеют права так поступать.
Encouraging some countries to behave as recklessly as the banks themselves... провоцируя некоторые страны поступать так же опрометчиво, как и сами банки...
So how can you, in decency, behave that way? Как можно, сохраняя порядочность, так поступать?
I know I shouldn't behave like this, I know the etiquette for attending to a Princess like you... Знаю, что я не должен так поступать, по отношению к тебе.
This is dangerous, and if we happen to have two or three countries that behave like Eritrea, then we might as well kiss African unity goodbye, and peace in our continent would be an illusion. Это опасно, и если найдется еще две-три страны, которые будут поступать так же, как Эритрея, то мы вполне можем распрощаться с идеей африканского единства, а мир на нашем континенте будет иллюзией.
I can behave badly. Я могу плохо поступать.
How can a person behave like this? Ну как можно так поступать?
That's no way to behave. Как можно так поступать!
How can you behave like that? Как ты можешь так поступать?