Английский - русский
Перевод слова Behave
Вариант перевода Себя вести

Примеры в контексте "Behave - Себя вести"

Примеры: Behave - Себя вести
Not until you learn to behave. Не раньше, чем ты научишься себя вести.
You should try to behave better. Ты должен постараться лучше себя вести.
The boy doesn't know how to behave. Этот мальчик не умеет себя вести.
But even the most wretched will die if they don't know how to behave. Но даже самый несчастный гибнет, если не умеет себя вести.
We'll teach you how to behave. Мы тебя научим, как себя вести.
How can people still behave like that. Я не понимаю, как люди могут так себя вести.
Christopher, don't tell me how to behave. Кристофер, не указывай мне как себя вести.
You needn't tell me how to behave. Не учи меня как себя вести.
You show me you don't know how to behave yourselves. Вы демонстрируете мне, что не умеете себя вести.
I know how to behave in society and... Я знаю как себя вести в обществе и...
But I don't know how to behave. Но я не знаю как себя вести.
You don't tell the Atlantic Ocean to behave. Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
I'm not quite sure how to behave. Я не совсем уверен как себя вести.
Can't you behave like other people? Ну разве ты не можешь себя вести как остальные?
I don't know how you will behave. Я не знаю как ты будешь себя вести.
It's no way for a gentleman to behave. Джентльмен не должен так себя вести.
Being a former asylum nurse Dyer knew how to behave to ensure a relatively comfortable existence as an asylum inmate. Будучи бывшей медсестрой в психбольнице, Амелия знала, как себя вести, чтобы обеспечить относительно приличное существование в качестве пациента такого заведения.
Everyone was trying to tell me how to behave. Все меня учили, как я должен себя вести.
And tell citizens how to behave. И объяснить гражданам, как себя вести.
I did more work figuring out exactly how the program was supposed to behave. Я провёл дополнительную работу, выясняя, как должна себя вести программа.
You're not going back with the others till you learn to behave. Ты не сможешь вернуться к остальным, пока не научишься себя вести.
Charlotte, you know how to behave. Шарлот, ты же умеешь себя вести.
If you don't behave, I am going to spank you. Будешь плохо себя вести, я тебя отшлепаю.
I have already taught you how to behave. Я тебя уже научил тому, как надо себя вести.
Nishant, I need not learn from you how to behave with anyone. Нишант, мне не надо учиться у тебя как себя вести с людьми.