Английский - русский
Перевод слова Begging
Вариант перевода Умоляя

Примеры в контексте "Begging - Умоляя"

Примеры: Begging - Умоляя
She wrote to me every day, begging for an interview. Она писала мне каждый день, умоляя о собеседовании.
And all those who believed them came to me in the end, begging for release. А те, кто поверил им, в конце концов, приходили ко мне, умоляя избавить их от мучений.
I want to write a letter to Linda begging her to come back to me, and... Я хочу написать письмо Линде, умоляя ее вернуться ко мне и...
Your shadow self, clawing to the surface, begging to breathe. Твоя тень, она продирается на поверхность, умоляя о вдохе.
Rebecca came home last week, begging daddy for help. Ребекка пришла домой на прошлой неделе, умоляя папу о помощи.
Coming at those two hat in hand, begging for help. Идти с теми двумя рука об руку, умоляя о помощи.
I should've spent the rest of that night begging you to be my girlfriend. Я должен был потратить остаток ночи, умоляя тебя стать моей девушкой.
Occasionally, in the case of apology and begging, people crouch like Sujud to show absolute submission or extreme regret. Иногда, в случае извинения и умоляя, люди приседают вниз как при суджуде, чтобы показать кому-то одному абсолютную покорность или крайнее сожаление.
And when they crawl back, begging for forgiveness... И когда они приползут обратно умоляя о пощаде...
That boy lay on the ground begging for his life, helpless, Roger. Тот парень лежал на земле, умоляя его пощадить, беспомощный, Роджер.
First day at work, you'll be crying like a baby begging to go home by lunch. В первый день работы ты будешь плакать как ребёнок, умоляя отпустить тебя домой на обед.
I was at church, begging. Я был в церкви, умоляя.
First, the Vegas restaurant guys called, begging me to come out there. Во-первых, ребята с ресторана в Вегасе, звонят мне, умоляя меня приехать туда.
You left me a message begging me to come back and help you run the restaurant. Ты оставил мне сообщение, умоляя вернуться и помочь тебе управлять рестораном.
You'll be back on all fours, begging me to sample you. Ты приползешь на четвереньках, умоляя оцифровать тебя.
I wrote for eight years begging him to tell me. Я 8 лет писала ему, умоляя рассказать правду.
Lady Hummel called, begging us to do an emergency intervention. Леди Хаммел позвонил, умоляя нас немедленно вмешаться.
You'll be knocking on the door begging to come back. Будешь стучаться в дверь, умоляя вернуться.
When you came to me not minutes later begging me to go with you, I could not say yes. Затем ты пришёл спустя несколько минут, умоляя поехать с тобой, а я просто не могла согласиться.
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand. Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
They have called me every single day since you summoned them to the White House for this visit begging me to cancel this trip. Они звонили мне каждый божий день с тех пор, как ты вызвал их на эту встречу в Белый Дом, умоляя меня отменить ее.
I used to wonder if you thought about me growing up... begging for scraps like a dog. Мне было интересно, вы вообще думали о том, как я рос... умоляя об объедках, как пёс.
They said they were practically running down the road after you, pen in hand, begging you to sell them some windows. Они говорят, что практически бежали за тобой по дороге с ручкой в руках, умоляя тебя продать им хоть какие-нибудь окна.
Just bobbing, begging to be manhandled. Просто болтается, умоляя. чтобы ему уделили внимание
I've watched a parade of violent offenders march into my courtroom, begging forgiveness for the damage they've caused. Я видел много жестоких преступников, которые входили в мой зал суда, умоляя о прощении за то, что они сотворили.