You know, this crying and begging - it's embarrassing. |
Знаешь, всё это нытьё и мольбы... Это просто стыд. |
It's mostly just screaming and begging. |
В основном я слышу только крики и мольбы. |
Automatic gunfire, people begging for their lives. |
Выстрелы пистолетов, мольбы людей о жизни. |
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy. |
Это политика искажений, обмана и мольбы о сочувствии. |
Did begging help when he tore you? |
Разве мольбы помогли, когда он ломал вас? |
When even begging didn't help De Witt saw but a single solution to the deadlock: he ordered Van Wassenaer to take over command. |
Когда даже мольбы не помогли, Ян де Витт видел лишь один выход из тупика: он приказал ван Вассенару взять командование на себя. |
I loved hearing their suffering, seeing their terror, and the begging and screaming. |
Я обожала слушать их страдания, видеть их ужас, и мольбы, и крики. |
Did begging help when he tore you? |
Мольбы помогали, когда он раздирал вас? |
I like you begging. |
Мне нравятся твои мольбы. |
He stood firm against his daughter's begging and pleading. |
Он не поддавался ни на какие мольбы и доводы принцессы |
And now the Goober Peas and the begging, that's all part of it. |
И теперь "Арахисовые бобы" и мольбы станут её частью. |
Instead, it was a rather pitiful affair involving tears, begging, and offers to trade anything and, indeed, anyone so that I would spare his life. |
Ќаоборот, зрелище было жалкое - слЄзы, мольбы, предложени€ продать что и, конечно, кого угодно в обмен на пощаду. |
Begging won't help, Rachel. |
Мольбы не помогут, Рэйчел. |
So no begging and pleading? |
Никаких просьб и мольбы? |
No, the time for begging is long past. |
Все мольбы остались в прошлом. |
Has excessive begging or pleading ever persuaded me to spare the life of a traitor? |
Случалось ли хоть раз, чтобы пылкие мольбы заставили меня пощадить предателя? |