Английский - русский
Перевод слова Begging
Вариант перевода Просил

Примеры в контексте "Begging - Просил"

Примеры: Begging - Просил
[Knocks] Niccolo, a handsome cordwainer, begging for sanctuary from the inquisition. Никколо, симпатичный башмачник, просил убежища от инквизиции.
He was always in debt and begging for money. Он постоянно был в долгах и просил у меня деньги.
I have been begging to die. Я просил, чтоб меня арестовали.
And the other guy's begging for his life. А другой парень просил не трогать его.
But this time he wasn't begging to go home. Но на этот раз он не просил отпустить его домой.
I have been begging you people in this office for years to do something about the drugs and the crime that goes on here. Я просил твоих людей в оффисе годами сделать что-нибудь с наркотиками и преступностью что здесь творится.
But he was begging, Red. Но он же так просил, Рэд.
I wasn't sure, but her coffee was just sitting there begging for a dose. Я не была уверена, но ее кофе просто просил о дозе.
And this bag was just... dancing with me, like a little kid begging me to play with it, for 15 minutes. А этот пакет просто... танцевал передо мной... как ребенок, который просил поиграть с ним.
After each escape, he was recovered from the home of one of his classmates, begging the parents to let him stay. После каждого побега, он возвращался в дом одного из своих одноклассников, просил его родителей, чтобы они разрешили ему остаться.
And according to the transcripts of the calls, this is after Nick Bentley had been shot and was begging for help. И согласно стенограмме звонка, это происходит после того, как Ник Бентли был ранен и просил о помощи.
So when you walked up those stairs that day in the warehouse, and you had figured out who I was, and I was begging you not to tell anyone... Когда ты шла по лестнице в тот день на складе, ты выяснила, кто я, и я просил тебя никому не говорить.
What's that thing that you've been begging me to do since we were kids? Что за вещь ты просил меня сделать? с тех пор как мы были детьми?
I'm not begging you for anything. я ничего не просил от тебя.
He started imploring me, begging me... saying he was sorry, would I forgive him? Он начал умолять меня, просил прощения, говорил, что сожалеет.
Begging for me to push you higher and higher. Просил меня подтолкнуть тебя выше и выше.
He's begging for mercy! Он просил о пощаде.
I was begging for your help! Я просил вас о помощи!
Probably talking back to us in one breath and begging for a car in the next. Скорее всего, он бы одновременно пререкался бы со мной или просил бы купить ему машину.
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day. Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
He's been calling me nonstop for the last two days begging to see me. Он последние два дня звонил без остановки, просил о встрече.
He was pleading and begging as they threw him out. Он просил и умолял, пока его выталкивали.
Despite this assurance, the only time that Levan was ever seen was in a video where he was shown blindfolded and begging for help. Несмотря на эту гарантию, Леван лишь раз был показан на видео, у него были завязаны глаза, и он просил о помощи.
You would have us all living in the manor, and our squire on the lane with a begging bowl. Будь ваша воля, мы бы все жили в усадьбе, а наш сквайр просил бы на улице подаяние.
It requested the Government to take the necessary measures to ensure that persons who used, procured or offered children under 18 years for the purpose of begging were prosecuted and effective and dissuasive penalties were imposed. Он просил правительство принять необходимые меры для привлечения к ответственности лиц, использующих, вербующих или предлагающих детей моложе 18 лет для целей попрошайничества и установить эффективные меры наказания, имеющие сдерживающий характер.