Batteries in the flashlights, extra car battery, tools in case we get a flat tire, everything. |
Батарейки в фонариках, дополнительная батарея в машине, инструменты, если колесо спуститься, всё. |
And the battery runs on a chemical reaction. |
А батарея работает от химической реакции. |
The hybrid's battery is not to blame. |
Батарея гибрида здесь не при чём. |
I thought you said the battery wasn't to blame. |
Мне показалось, что ты сказала, что батарея не при чём. |
We need another battery from the truck. |
Нам нужна другая батарея из джипа. |
Like any rechargeable battery technology, the iPad's battery loses capacity over time, but is not designed to be user-replaceable. |
Как и любая перезаряжаемая аккумуляторная батарея, батарея iPad теряет емкость с течением времени, но не предназначена для замены пользователем. |
A complete shore battery, known as the "Royal battery", was built immediately after the siege. |
Полноценная береговая батарея, известная как «Королевская батарея», была возведена сразу после осады. |
This battery is charged when the trailer is connected to the towing vehicle. |
Эта аккумуляторная батарея заряжается, когда прицеп соединен с буксирующим его транспортным средством. |
I have to go, The battery is running out. |
Мне нужно идти, батарея разряжается. |
But the battery's a much more viable option. |
Но батарея оказалась более жизнеспособным вариантом. |
This is the only part that's battery backed up. |
Это единственная часть, где предусмотрена батарея. |
Cold must have killed the battery. |
Мороз. Видать, батарея накрылась. |
My battery is dead and I need to check my e-mail. |
На моём села батарея, а мне нужно проверить свою почту. |
(Barry) The Feds can track your phone even if the battery's out. |
(Барри) Федералы могут прослушивать ваши телефоны даже если батарея села. |
She was on her cell phone the whole night until her battery ran out. |
Она болтала по мобильному всю ночь, пока не села батарея. |
I turned it off to save the battery. |
Я его выключила, чтобы батарея не села. |
By definition, a lithium battery meets the criteria of special provision 376 where they are based on prior misuse of the battery. |
И действительно, литиевая батарея по определению отвечает критериям специального положения 376 в той мере, в которой они основаны на предыдущем ненадлежащем использовании соответствующей батареи. |
Open type traction battery means a type of battery requiring liquid and generating hydrogen gas released to the atmosphere. |
2.34 Тяговая батарея открытого типа означает тип жидкостной батареи, выделяющей водород, выпускаемый в атмосферу . |
Amend the definition of Small battery to read as follows: "Small battery means a lithium metal battery or lithium ion battery with a gross mass of not more than 12 kg;". |
Изменить определение "малая батарея" следующим образом: "Малая батарея означает литиевую металлическую батарею или литий-ионную батарею общей массой не более 12 кг". |
Each damaged or defective battery or equipment containing such a battery shall be individually packed in an inner packaging and placed inside an outer packaging. |
Каждая поврежденная или имеющая дефекты батарея либо оборудование, содержащее такую батарею, должны быть упакованы по отдельности во внутреннюю тару и помещены в наружную тару. |
NOTE: If you charge a second battery while the computer is docked, the expansion station charges the battery in the computer before charging the second battery in the D/Dock module bay. |
ПРИМЕЧАНИЕ. Если во время зарядки батареи компьютер пристыкован, то сначала заряжается аккумуляторная батарея в компьютере, а затем - вторая батарея в модульном отсеке стыковочной станции D/Dock. |
In this model, the battery pack is leased to the vehicle owner, while actual ownership of the battery pack is retained by the manufacturer. |
В соответствии с этой моделью аккумуляторная батарея сдается в аренду собственнику транспортного средства, в то время как фактическое право собственности на аккумуляторную батарею сохраняется за производителем. |
In paragraph 1, amend the beginning of the first sentence to read as follows: "Each damaged or defective battery or equipment containing such a battery...". |
В пункте 1 изменить начало первого предложения следующим образом: "Каждая поврежденная или имеющая дефекты батарея либо оборудование, содержащее такую батарею...". |
The battery shall be packed so that the battery is protected against damage that may be caused by its movement or placement within the large packaging. |
Батарея должна быть упакована так, чтобы она была защищена от повреждения, которое может быть вызвано ее перемещением или расположением внутри крупногабаритной тары. |
General Harel could not explain why the second battery missed its target; the data provided to the battery had been correct. |
Генерал Харел не мог объяснить, почему вторая батарея орудий стреляла мимо цели; предоставленные батарее координаты были точными; |