| This is our battery of field guns. | Это наша батарея с полевыми ружьями. |
| A small battery of local Alliance Federals substationed here. | Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь. |
| The company claimed that the battery required half the volume of lithium-ion batteries and one quarter that of sodium-sulfur batteries. | Компания заявляет, что батарея требует половину объема ионно-литиевых батарей, и четверть - от натрий-серных батарей. |
| Bülow sent the 15th Brigade to link up with Wellington's left flank in the Frichermont-La Haie area while the brigade's horse artillery battery and additional brigade artillery deployed to its left in support. | Бюлов направил 15-ю бригаду на соединение с левым флангом Веллингтона в районе Фришермон - Ля Э (Frichermont-La Haie), а конная батарея бригады и приданная бригаде артиллерия разворачивалась для поддержки на свой левый фланг. |
| A typical Union artillery battery (armed with six 12-pounder Napoleons) carried the following ammunition going into battle: 288 shot, 96 shells, 288 spherical cases, and 96 canisters. | Стандартная федеральная артиллерийская батарея (шесть 12-фунтовых «Наполеонов») как правило имела:: 288 ядер, 96 снарядов, 288 шрапнели и 96 картечных выстрелов. |
| Except it's not a car or a battery. | Разумеется, это не машина, и не аккумулятор... |
| The battery's dead and the other cars are too full to drive! | Аккумулятор сел, а остальные машины перегружены, чтобы ехать! |
| If you take the thread out, it would be like taking the battery out of a car. | Если забрать нить, это все равно что вытащить аккумулятор из машины. |
| Can't you at least get me a battery, man? | Хотя бы аккумулятор можете достать? |
| Li-Pol battery or two galvanic cells, size N, 1.5V. | Литиево-полимерный аккумулятор или два гальванических элемента или аккумулятора типоразмера N, 1,5 В. |
| Like the way a battery stores energy. | Так же, как батарейка хранит энергию. |
| It's a wonder that this thing still has a battery. | Удивительно, что в этой штуке еще не села батарейка. |
| My cell battery's low, so I have to let you go. | У меня батарейка садится, так что иди. |
| In Africa, if you run out of your cell phone battery, don't panic. | В Африке, если в вашем сотовом телефоне садится батарейка, не паникуйте. |
| I need a camera battery! | Мне нужна батарейка для фотоаппарата. |
| Timothy McRae, six years, aggravated assault, battery, stabbed a fellow inmate. | Тимоти МакРей, 6 лет, физическое насилие при отягчающих обстоятельствах, избиение, пырнул ножом другого заключенного. |
| Let us recall that Vavrinyuk sued for battery the goalkeeper of Team Russia Semyon Varlamov, who is also a member of the "Colorado" club. | Напомним, что Вавринюк подала в суд за избиение на голкипера сборной России Семена Варламова, являющегося также членом клуба "Колорадо". |
| Furthermore, law enforcement agents practice a policy of non-interference in "domestic" matters, and reportedly regard a certain amount of physical battery as culturally acceptable. | Кроме того, сотрудники правоприменительных органов практикуют политику невмешательства во "внутренние дела" семьи и, как сообщается, считают такой вид физического насилия, как избиение, традиционно приемлемым. |
| The punishment stipulated under article 241 of the Penal Code for battery where the person subjected to the battery is unable to lead his normal life for a period of more than 20 days is heavier than the punishment prescribed in article 129 of the Penal Code. | Наказание, предусматриваемое в статье 241 Уголовного кодекса за избиение, в результате которого пострадавший лишается способности вести нормальный образ жизни в течение 20 и более дней, является более суровым по сравнению с наказанием на основании статьи 129 Уголовного кодекса. |
| If battery is involved, it is also an offence punishable under article 242 of the Penal Code and other articles which punish incidents involving battery or deliberate injury. | Избиение, равно как и умышленное нанесение телесных повреждений, также являются преступлениями, наказуемыми по статье 242 Уголовного кодекса и другим статьям. |
| That is her fiancé who was booked and released for battery. | Это её жених, его арестовали за побои, но потом отпустили. |
| These are followed by threats and battery, then burning or scalding and using a knife or pistol against the victim. | Далее идут угрозы и побои, затем ожоги или ошпаривание кипятком и использование в качестве угрозы ножа или пистолета. |
| A total of 108 officers were punished in 2003 in connection with 72 cases of unethical behaviour towards citizens, unjustified detention, unlawful searches, battery and other offences. | За неэтичное обращение с гражданами, необоснованное задержание, незаконный обыск, побои и другие правонарушения в 2003 году по 72 фактам были наказаны 108 сотрудников. |
| I've also got a litany of violent crimes - assault, battery, aggravated assault, assault with intent to intimidate - page after page of this stuff. | Я также получил длинный список тяжких преступлений... нападение, побои, нападение при отягчающих, нападение с намерением запугать... Страницы и страницы подобных вещей. |
| Battery (Criminal Code, art. 112) | побои (статья 112 УК); |
| Assault, battery, misdemeanor larceny. | Нападение, нанесение побоев, мелкая кража. |
| Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother. | Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери. |
| We're grown-ups, punching is now called battery, And they will take you to jail for it. | Мы уже выросли, и врезать теперь называется нанесение побоев, и тебя могут посадить за это. |
| Mr. Coleman has racked up three cases of domestic battery. | У м-ра Коулмана три судимости за нанесение побоев так что вряд ли она призналась ему в измене. |
| Although the law did provide for punishment in cases of physical battery, with punishments proportional to the severity of the offence, such cases were difficult to prove since there were often no witnesses or the witnesses were minor children. | Хотя в действующем законодательстве все-таки предусмотрены меры наказания за нанесение побоев, которые соответствуют тяжести совершенного правонарушения, такие случаи трудно доказать, поскольку зачастую нет свидетелей или свидетелями являются несовершеннолетние дети. |
| Most of the cost of the motorcycle is due to the battery. | Большая часть стоимости электромобиля приходится на стоимость аккумуляторных батарей. |
| Also, small percentages are added to lead alloys for battery grids and cable sheathing to improve hardness. | В небольших количествах он также присутствует в качестве упрочняющей присадки в свинцовых сплавах, из которых изготавливаются решетки аккумуляторных батарей и оболочки кабелей. |
| It was aimed at positioning the Basel Convention as the right mechanism for solving the used lead-acid battery problem in the region through the promotion of a regional environmentally sound management solution. | Преследовалась цель обеспечить, чтобы Базельская конвенция выступала в качестве адекватного механизма для урегулирования проблемы использованных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в этом регионе путем внедрения методов экологически обоснованного регулирования в качестве регионального решения. |
| 5.1.1.5.2. Bypass connections to the battery master switch for electrical equipment which must remain energized when the battery master switch is open shall be protected against overheating by suitable means, such as a fuse, a circuit breaker or a safety barrier (current limiter). | 5.1.1.5.2 Обходные перемычки, соединяющиеся с главным переключателем аккумуляторной батареи электрооборудования, которое должно оставаться под напряжением при разомкнутых контактах главного переключателя аккумуляторных батарей, должны быть защищены от перегрева с помощью соответствующих средств, например плавкого предохранителя, прерывателя или защитного барьера (ограничителя тока). |
| A combination of tighter regulations and a drop in domestic lead prices in the highly industrialized countries has resulted in the transfer, in recent years, of lead batteries and lead battery smelters out of these countries. | Ужесточение правил и падение внутренних цен на свинец в высокоразвитых в промышленном отношении странах в последние годы привело к оттоку свинцовых аккумуляторных батарей и мощностей по их переплавке из этих стран. |
| OBD information shall not be erased by disconnection of the vehicle's battery(s). | БД данные не должны стираться в результате отсоединения аккумуляторной(ых) батареи(ей) транспортного средства. |
| Some can also be connected to the car battery. | Некоторые модели могут также подключаться к аккумуляторной батарее автомобиля. |
| as close to the battery as practicable. | настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно. |
| With regard to the implementation of operational requirements like the use of the battery master switch no problems are expected. | Что касается выполнения эксплуатационных требований, таких, как использование главного переключателя аккумуляторной батареи, то в этом отношении никаких проблем не предвидится. |
| 1.2. Reconnect the battery positive (+) lead. | 1.2 вновь подсоединить положительный (+) вывод аккумуляторной батареи; |
| But that could be a waste of the battery which might not last that long. | Но мы можем потратить заряд, которого на долго может и не хватить. |
| Half the size of the original Primatech model, twice the battery life. | Вдвое меньше оригинальной модели, вдвое дольше заряд. |
| We need to conserve battery power for tomorrow. | Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня. |
| Mr. Reese, even if there were battery power left, we don't have enough processing power to decompress the Machine. | Мистер Риз, даже если бы остался заряд батареи, у нас нет достаточно вычислительной мощности, чтобы распаковать Машину. |
| I think he is draining the battery! | Господи, теперь он вытягивает заряд аккумулятора! |
| Ever since the publication of the January 1997 ADR operators of battery vehicles have been confronted with diverging interpretations of the provisions for those battery-vehicles consisting of elements that can be cylinders, tubes, pressure drums or bundles according to marginal 2211. | Сразу же после опубликования январского 1997 года издания ДОПОГ операторы транспортных средств-батарей столкнулись с проблемой различного толкования положений о транспортных средствах-батареях, состоящих из элементов, которые, согласно маргинальному номеру 2211, могут представлять собой баллоны, трубки, барабаны под давлением или связки баллонов. |
| [ADR only] "Tank" when used alone, means a tank-container, [portable tank,]demountable tank or fixed tank as defined in this Part, including tanks forming elements of battery vehicles-or MEGCs. | [Только ДОПОГ] "Цистерна", когда этот термин используется отдельно, означает контейнер-цистерну, [переносную цистерну,] съемную цистерну или встроенную цистерну, определения которых приведены в этой части, включая цистерны, являющиеся элементами транспортных средств-батарей или МЭГК. |
| The proposal is divided in two parts: part 1 covers the proposals for pressure receptacles and part 2 covers the proposals for tanks, battery wagons/vehicles and MEGCs. | Её предложение состоит из двух частей: в первой части содержатся предложения, касающиеся сосудов под давлением, а во второй части - предложения, касающиеся цистерн, вагонов-батарей/транспортных средств-батарей и МЭГК. |
| The necessary wall thickness of the manifolding arrangement of battery vehicles for 1001 Acetylene shall be calculated according to an approved code of practice. | Необходимая толщина стенок в системе коллектора транспортных средств-батарей для 1001 ацетилена рассчитывается в соответствии с установившейся практикой. |
| 6.8.3.1.11 The materials of the battery vehicle and MEGC, including any devices, gaskets, and accessories, shall not adversely affect the gases intended for transport in the battery vehicles and MEGC. | 6.8.3.1.12 Должна быть предусмотрена возможность заземления транспортных средств-батарей и МЭГК, предназначенных для перевозки легковоспламеняющихся газов". |
| I understand he also got a citation for attempted battery. | Как я понимаю, его также вызывали в суд за покушение на оскорбление действием. |
| You're not to come within 50 feet of John Henry Giles, and they've asked the D.A. to file criminal charges for battery. | Вам запрещено подходить ближе, чем на 50 футов к Джону Генри Джилесу, и они попросили окружного прокурора подать заявление на возбуждение уголовного дела за оскорбление действием. |
| Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. | Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м. |
| The new Penal Code, in force since 1 September 1998, extends this protection by defining public insult or battery because of a person's national, ethnic, racial, religious or irreligious identity. | В новом Уголовном кодексе), действующем с 1 сентября 1998 года, степень этой защиты распространяется также на публичное оскорбление или оскорбление действием в связи с национальной, этнической, расовой, религиозной принадлежностью какого-либо лица или его нерелигиозностью. |
| Your Honor? Battery. | Ваша честь... оскорбление действием? |
| Over here this is a modern-day lorry battery. | Вот здесь, это современная аккумуляторная батарея для грузовых автомобилей. |
| The system uses near field communication which also allows the car to be locked and unlocked even if the phone is out of battery. | Система использует технологию Near Field Communication, которая позволяет открывать и запирать автомобиль даже в том случае, если в нём отсутствует аккумуляторная батарея. |
| As he continued to carry out subversive activities, he was arrested from Zakoora Srinagar and one IED time device, one detonator, one battery and 15 AK rounds were recovered from him. | Ввиду того что он продолжал осуществлять подрывную деятельность, он был арестован в Закуре, Шринагар, и при обыске у него были изъяты самодельное взрывное устройство с часовым механизмом, один детонатор, одна аккумуляторная батарея и 15 патронных рожков к автомату АК. |
| In this model, the battery pack is leased to the vehicle owner, while actual ownership of the battery pack is retained by the manufacturer. | В соответствии с этой моделью аккумуляторная батарея сдается в аренду собственнику транспортного средства, в то время как фактическое право собственности на аккумуляторную батарею сохраняется за производителем. |
| The W3 is also smaller and lighter and uses the smaller and lighter NP50 battery rather than the NP95 battery used by the W1. | ШЗ имеет чуть меньшую массу и размеры, устанавливается новая аккумуляторная батарея NP50 (1000 mAh), которая меньше и легче батареи NP95, используемой для W1. |
| battery vehicles of less than 1000 l capacity | транспортных средствах-батареях вместимостью менее 1000 л, |
| tank-containers of less than 3,000 l capacity, battery vehicles of less than 1,000 l capacity, | контейнерах-цистернах вместимостью менее З 000 л, транспортных средствах-батареях вместимостью менее 1000 л, |
| In battery vehicles with 9 to 18 tubes per vehicle, each containing 1,200 to 2,600 litres, each tube is individually closed. | На транспортных средствах-батареях, на которых установлено по 9 - 18 трубок, содержащих 1200 - 2600 литров каждая, каждая трубка имеет отдельный запорный клапан. |
| A member of OCTI informed the Joint Meeting that refrigerated liquefied gases were not carried in battery vehicles, battery wagons and multiple element gas containers and that corrections should therefore be made to the tank codes assigned to these substances. | Сотрудник ЦБМЖП проинформировал Совместное совещание о том, что охлажденные сжиженные газы не перевозятся в транспортных средствах-батареях, вагонах и МЭГК и что поэтому следует внести исправление в коды цистерн, присвоенные этим веществам. |
| Ever since the publication of the January 1997 ADR operators of battery vehicles have been confronted with diverging interpretations of the provisions for those battery-vehicles consisting of elements that can be cylinders, tubes, pressure drums or bundles according to marginal 2211. | Сразу же после опубликования январского 1997 года издания ДОПОГ операторы транспортных средств-батарей столкнулись с проблемой различного толкования положений о транспортных средствах-батареях, состоящих из элементов, которые, согласно маргинальному номеру 2211, могут представлять собой баллоны, трубки, барабаны под давлением или связки баллонов. |
| Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
| In 1897, Emerson started focusing on mechanical engineering, and was employed shortly after by the Electric Storage Battery Company in New York. | В 1897 году он начал фокусироваться на механическом инжиниринге и вскоре после этого устроился на работу в компанию Electric Storage Battery Company в Нью-Йорке. |
| Edison's batteries were profitably made from about 1903 to 1972 by the Edison Storage Battery Company in East Orange, NJ. | Аккумулятор Эдисона производился с 1903 до 1972 компанией «Edison Battery Storage Company» в East Orange, штат Нью-Джерси. |
| Spears returned to New York, linking up with producer Steve Lunt to record Diane Warren's "When Your Eyes Say It" at Battery Studios on Friday, January 28, 2000, which preceded her TRL appearance that day. | Вернувшись в Нью-Йорк, певица объединилась с продюсером Стивом Лантом для записи песни Дайан Уоррен «When Your Eyes Say It» на Battery Studios в пятницу, 28 января 2000, что предшествовало её появлению на TRL в тот же день. |
| In 1972 the battery company was sold to the Exide Battery Corporation, which discontinued the product in 1975. | В 1972 компания была продана корпорации «Exide Battery», которая прекратила производство в 1975. |
| We'll be waiting for you at Battery Park when you cross back over. | Мы будем ждать тебя в Бэттери парк, когда ты вернёшься. |
| She lives in Battery Park. Safe behind the palisades of power. | Она живет в столице, парень, В Бэттери Парке, в полной безопасности за силовым полем. |
| I'll take Battery Park. | Я съезжу в Бэттери парк. |
| With nearby public transportation systems, guests at the Downtown Club Quarters can easily visit the Statue of Liberty, Ellis Island and Battery Park. | Поблизости налажено движение общественного транспорта, благодаря чему Вы сможете легко добраться до Статуи Свободы, острова Эллис и парка Бэттери. |
| In the championship, United defeated Charleston Battery of the USL Second Division (third tier) to win the Open Cup for a second time in club history. | В финале «Юнайтед» победил «Чарлстон Бэттери» из Второго дивизиона USL, благодаря чему выиграл Открытый кубок второй раз в своей истории. |