Systems with a closed chemical process shall be considered as emission-free under normal operation (e.g. Lithium-ion battery). | Системы с закрытым химическим процессом рассматриваются как системы, свободные от выбросов в обычных условиях эксплуатации (например, ионно-литиевая батарея). |
Volta's battery works at room temperature. | Батарея Вольта работает при комнатной температуре, |
Because of the tall buildings, the battery drains quickly. | Из-за высоток батарея садится быстрее. |
The battery on this drains like a tub. | Батарея здесь как решето. |
In addition to that production term of such battery will not exceed two weeks. | Одной из основных составляющих электрооборудования является аккумуляторная батарея. |
Follow the instructions in the article replace the battery and programming command. | Следуйте инструкциям в статье заменить аккумулятор и программирование команды. |
Cold fusion battery, good for 50 years. | Ядерный аккумулятор, работающий 50 лет. |
Electrical cable, car battery, leads. | Электрический кабель, аккумулятор, провода. |
Power supply: built-in accumulator charging from the solar battery. | Питание: встроенный аккумулятор с зарядкой от солнечной батареи. |
For an additional US$600, an Edison nickel-iron battery was available from 1911 to 1916. | С 1911 по 1916 годы за дополнительную плату в $600 можно было установить железо-никелевый аккумулятор Эдисона. |
A little mercury switch, 9-volt battery, 5 or 6 ounces of C4, that's how those cartel boys party. | Маленький ртутный переключатель, 9-вольтовая батарейка, 5 или 6 унций Си4, вот как эти парни из картеля веселятся. |
If you have a battery, it costs five cents to make it. | Если есть батарейка, то цена его будет 5 центов. |
It's a wonder that this thing still has a battery. | Удивительно, что в этой штуке еще не села батарейка. |
I need a camera battery! | Мне нужна батарейка для фотоаппарата. |
Concerns - I have a few. It's got some flaws; we may just face it. No keys, no memory card, the battery's sealed - you can't replace it. | Проблемы, есть несколько. Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя. |
Superintendent Breithaupt described the battery as a premeditated ambush and attack by six students against one. | Инспектор Брейтхаупт описал избиение как «умышленную засаду и нападение шести школьников на одного. |
Let us recall that Vavrinyuk sued for battery the goalkeeper of Team Russia Semyon Varlamov, who is also a member of the "Colorado" club. | Напомним, что Вавринюк подала в суд за избиение на голкипера сборной России Семена Варламова, являющегося также членом клуба "Колорадо". |
Although Washington believes that both the noose hangings and the Barker battery were symptoms of racial tension, he has also said that there was no apparent lingering anger among students at the school after the nooses were found. | Хотя Вашингтон полагал, что и висельные петли и избиение Баркера были симптомами расовой напряженности, он утверждал, что не было никакой очевидной вражды между учениками в школе после того, как были найдены висельные петли. |
Preliminary proceedings instituted by the Blagoevgrad District Prosecutor's Office would establish if the physical force applied by the police officers was in proportion to Dimitur Velev's resistance and whether they should be subjected to punitive measures for battery. | Предварительное расследование, начатое Благоевградской прокуратурой, позволит установить, была ли сила, примененная полицейскими, соразмерна сопротивлению, оказанному Димитром Велевым, и следует ли подвергнуть полицейских наказанию за избиение. |
Among the "guileful" means men resort to in order to evade paying the deferred amount of the dowry are battery, subjugation, compelling and pressuring women into abandoning them. | К числу "изощренных" способов, к которым мужчины прибегают для того, чтобы уклониться от уплаты отсроченной суммы выкупа, относятся избиение, подчинение, принуждение и оказание давления на женщину, с тем чтобы она ушла от мужа. |
Before a retrial in juvenile court, Bell pleaded guilty to a reduced charge of simple battery. | Перед новым рассмотрением в суде по делам несовершеннолетних Белл признал себя виновным в обмен на изменение обвинения на побои. |
These are followed by threats and battery, then burning or scalding and using a knife or pistol against the victim. | Далее идут угрозы и побои, затем ожоги или ошпаривание кипятком и использование в качестве угрозы ножа или пистолета. |
Battery (Criminal Code, art. 112) | побои (статья 112 УК); |
Just battery at play. | В силе только побои. |
However, articles 247 - 250 thereof, concerning acts of battery, wounding and injury, implicitly criminalize such violence, including domestic violence. | Вместе с тем статьи 247-250 Кодекса квалифицируют в качестве преступления побои, ранения и жестокое обращение, которые могут иметь место также в связи с насилием в семье. |
Examples include battery, intimidation, compulsion, defamation and insult. | Примерами таких домогательств являются нанесение побоев, запугивание, принуждение, диффамация, и оскорбление. |
Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother. | Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери. |
We're grown-ups, punching is now called battery, And they will take you to jail for it. | Мы уже выросли, и врезать теперь называется нанесение побоев, и тебя могут посадить за это. |
The Special Rapporteur has received information about numerous forms of violence against women in the family, including but not limited to traditional forms such as wife battery and domestic assault. | Специальный докладчик получила информацию о многочисленных формах насилия в отношении женщин в семье, включая его такие традиционные виды, как нанесение побоев или бытовое насилие, но не ограничивались ими. |
Acts of violence and assault are punishable by Cameroonian law (Criminal Code article 279 - Grievous bodily harm, article 280 - Simple battery, article 281 - Minor injuries). | Насилие и самоуправство в Камеруне караются законом (статья 279 УК: нанесение побоев и тяжких телесных повреждений; статья 280: нанесение телесных повреждений средней тяжести; статья 281: нанесение легких телесных повреждений). |
Most of the cost of the motorcycle is due to the battery. | Большая часть стоимости электромобиля приходится на стоимость аккумуляторных батарей. |
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. | Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры. |
Battery capacity and power subsystem performance is continually monitored on all satellites. | На всех спутниках постоянно контролируются состояние аккумуляторных батарей и работа силовых подсистем. |
Other information may be, and the United Nations Conference on Trade and Development has presented some papers on its experiences in assisting developing countries in upgrading battery collection and smelters and increasing recycling. | Дополнительную информацию можно найти на сайте; Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию представлен ряд документов об опыте оказания ею помощи развивающимся странам в более эффективном налаживании сбора аккумуляторных батарей, модернизации объектов по их переплавке и увеличении объемов рециркуляции. |
5.1.1.5.1. Those parts of the electrical installation, including the leads which shall remain energized when the battery master-switch is open, shall be suitable for use in hazardous areas. | 5.1.1.5.1 Части электрооборудования, включая питающие провода, которые остаются под напряжением при разомкнутых контактах главного переключателя аккумуляторных батарей, должны быть рассчитаны на использование в опасных зонах. |
The standard model YB-LITE2344 2.4V/15Ah battery cell has been used in electric vehicle and energy storage systems. | Стандартная модель аккумуляторной батареи YB-LITE2344 2.4В/15А×ч используется в электромобилях и системах хранения энергии. |
However, this does not apply if these connections are contained in a housing which may be the battery box. | Однако этого не требуется, если контакты заключены в оболочку, которая может являться контейнером аккумуляторной батареи. |
Provides automatic switching-off and on of a charge mode if storage battery voltage (14,5±0,2)V and (12,7±0,2)V correspondingly. | Обеспечивает автоматическое отключение и включение режима зарядки при напряжении на аккумуляторной батарее (14,5±0,2) В и (12,7± 0,2) В соответственно. |
a) the engine shall be started as recommended in the owners manual using a production starter motor and adequately charged battery or a suitable power supply; or | а) двигатель запускается, как рекомендовано в руководстве по эксплуатации с использованием заводского стартера и должным образом заряженной аккумуляторной батареи или соответствующего источника электроэнергии; или |
Slavyanov proposed an automatic regulator of the length of the welding arc, which he called an "electric smelting device," which enabled the use of a dynamo car in place of a storage battery. | Славяновым был предложен полуавтоматический регулятор длины сварочной дуги, названный им «электрическим плавильником», который позволил использовать вместо аккумуляторной батареи динамо-машину. |
But that could be a waste of the battery which might not last that long. | Но мы можем потратить заряд, которого на долго может и не хватить. |
This battery has so much power. | В этой батарее огромный заряд сил. |
We need to conserve battery power for tomorrow. | Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня. |
It should be assumed that every battery retains some degree of electrical charge. | Следует исходить из того, что в каждом аккумуляторе сохраняется определенный электрический заряд. |
I think he is draining the battery! | Господи, теперь он вытягивает заряд аккумулятора! |
NOTE 3: Mouvable elements/demountable tanksxx are not to be considered elements of battery wagons/vehicles or MEGCs | "ПРИМЕЧАНИЕ З: Съемные элементы/съемные цистерныхх не считаются элементами вагонов/транспортных средств-батарей или МЭГК". |
In order to put this situation right, it is proposed to include the equivalent wording concerning protection for battery vehicles from Chapter 6.10 of ADR to achieve improved safety for the first shut-off device. | Для исправления этой ситуации предлагается включить положение о защите транспортных средств-батарей в той же редакции, что и соответствующее положение главы 6.10 ДОПОГ, с тем чтобы повысить степень защищенности первых запорных устройств. |
"1.6.3.37 Type approvals for fixed tanks (tank-wagons/vehicles), demountable tanks and battery wagons/vehicles issued before 1 July 2011 shall be reviewed and brought into conformity with the provisions of 1.8.7.2.4 or 6.8.2.3.3 before 1 January 2013.". | "1.6.3.37 Официальные утверждения типа встроенных цистерн (вагонов-цистерн/ автоцистерн), съемных цистерн и вагонов-батарей/транспортных средств-батарей, выданные до 1 июля 2011 года, должны быть пересмотрены и приведены в соответствие с положениями пунктов 1.8.7.2.4 или 6.8.2.3.3 до 1 января 2013 года". |
The proposal is divided in two parts: part 1 covers the proposals for pressure receptacles and part 2 covers the proposals for tanks, battery wagons/vehicles and MEGCs. | Её предложение состоит из двух частей: в первой части содержатся предложения, касающиеся сосудов под давлением, а во второй части - предложения, касающиеся цистерн, вагонов-батарей/транспортных средств-батарей и МЭГК. |
The necessary wall thickness of the manifolding arrangement of battery vehicles for 1001 Acetylene shall be calculated according to an approved code of practice. | Необходимая толщина стенок в системе коллектора транспортных средств-батарей для 1001 ацетилена рассчитывается в соответствии с установившейся практикой. |
One... for attempted battery. | Один... за покушение на оскорбление действием. |
And he serves for battery. | Его посадят за оскорбление действием. |
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. | Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м. |
The new Penal Code, in force since 1 September 1998, extends this protection by defining public insult or battery because of a person's national, ethnic, racial, religious or irreligious identity. | В новом Уголовном кодексе), действующем с 1 сентября 1998 года, степень этой защиты распространяется также на публичное оскорбление или оскорбление действием в связи с национальной, этнической, расовой, религиозной принадлежностью какого-либо лица или его нерелигиозностью. |
Your Honor? Battery. | Ваша честь... оскорбление действием? |
These do not require battery power, but instead get their electrical power at the time they are read. | Для этих устройств не требуется аккумуляторная энергия; напротив, они получают электрический заряд в момент считывания. |
Manufacturers may request approval to disable monitoring systems that can be affected by vehicle battery or system voltage levels. | Изготовители могут запрашивать разрешение на отключение систем наблюдения, на которые может повлиять аккумуляторная батарея транспортного средства или уровень напряжения в системе. |
For multi-burn systems, positive ocean disposal can be achieved with an apogee burn of a few metres per second if the stage has sufficient battery lifetime and contains an attitude reference and control system. | Для систем с многоразовым включением двигателей увод в океан может быть на практике обеспечен при импульсе тяги в апогее траектории в несколько метров в секунду, если аккумуляторная батарея ступени имеет достаточный ресурс и если ступень оснащена системой пространственной ориентации. |
NOTE: If you charge a second battery while the computer is docked, the expansion station charges the battery in the computer before charging the second battery in the D/Dock module bay. | ПРИМЕЧАНИЕ. Если во время зарядки батареи компьютер пристыкован, то сначала заряжается аккумуляторная батарея в компьютере, а затем - вторая батарея в модульном отсеке стыковочной станции D/Dock. |
The W3 is also smaller and lighter and uses the smaller and lighter NP50 battery rather than the NP95 battery used by the W1. | ШЗ имеет чуть меньшую массу и размеры, устанавливается новая аккумуляторная батарея NP50 (1000 mAh), которая меньше и легче батареи NP95, используемой для W1. |
UN3308 has a the special provision TU6 in column 13 of Table A, which states that it is "Not authorised for carriage in tanks, battery vehicles and MEGCs when having a LC50 lower than 200ppm". | В колонке 13 таблицы А для Nº ООН 3308 указано специальное положение TU6, которое гласит: "Не допускается к перевозке в цистернах, транспортных средствах-батареях и МЭГК, если ЛК50 меньше 200 млн.-1". |
tank-containers of less than 3,000 l capacity, battery vehicles of less than 1,000 l capacity, | контейнерах-цистернах вместимостью менее З 000 л, транспортных средствах-батареях вместимостью менее 1000 л, |
In battery vehicles with 9 to 18 tubes per vehicle, each containing 1,200 to 2,600 litres, each tube is individually closed. | На транспортных средствах-батареях, на которых установлено по 9 - 18 трубок, содержащих 1200 - 2600 литров каждая, каждая трубка имеет отдельный запорный клапан. |
A member of OCTI informed the Joint Meeting that refrigerated liquefied gases were not carried in battery vehicles, battery wagons and multiple element gas containers and that corrections should therefore be made to the tank codes assigned to these substances. | Сотрудник ЦБМЖП проинформировал Совместное совещание о том, что охлажденные сжиженные газы не перевозятся в транспортных средствах-батареях, вагонах и МЭГК и что поэтому следует внести исправление в коды цистерн, присвоенные этим веществам. |
Ever since the publication of the January 1997 ADR operators of battery vehicles have been confronted with diverging interpretations of the provisions for those battery-vehicles consisting of elements that can be cylinders, tubes, pressure drums or bundles according to marginal 2211. | Сразу же после опубликования январского 1997 года издания ДОПОГ операторы транспортных средств-батарей столкнулись с проблемой различного толкования положений о транспортных средствах-батареях, состоящих из элементов, которые, согласно маргинальному номеру 2211, могут представлять собой баллоны, трубки, барабаны под давлением или связки баллонов. |
The channel's first headquarters were at Battery Park City in New York City, near the World Trade Center. | Первый штаб телеканала находился в Battery Park City в Нью-Йорке, недалеко от Всемирного торгового центра. |
Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
"One Kiss from You" was also recorded at Battery Studios but was later finished at 3rd Floor in New York City. | «One Kiss From You» был также записан на Battery Studios, но завершен позже на 3rd Floor, в Нью-Йорке. |
After signing a distribution deal with Jive Records' short-lived imprint, Battery Records, the group received funds to produce a music video for the song. | После подписания контракта с Jive records и новым лейблом, Battery records, группа получила средства для производства музыкального видео и песни. |
Danielson has also played in other local Seattle-based bands including Misericords (with fellow ex-Tad member Mike Mongrain on drums) and Vaporland (featuring ex members of Love Battery and The Fluid). | Даниэлсон также сотрудничал с другими местными группами, в том числе с Misericords (вместе со своим бывшим членом TAD Майком Монгрейном) и Vaporland (при участии бывших музыкантов Love Battery (англ.)русск. и The Fluid (англ.)русск.). |
It is the distance between Battery Park and Columbia University. | Это - расстояние между Бэттери парком и Колумбийским университетом. |
'The address Grayle gave me was an apartment block near Battery Park. | По адресу, данному мне Грейлом, располагался многоквартирный дом возле Бэттери Парка. |
I'll take Battery Park. | Я съезжу в Бэттери парк. |
During the 2008 Open Cup campaign, United won their first Open Cup title in 12 years defeating the Charleston Battery, 2-1. | Во время кампании 2008 года «Юнайтед» выиграл свой первый в истории Открытый кубок, победив «Чарлстон Бэттери» со счётом 2:1. |
In the championship, United defeated Charleston Battery of the USL Second Division (third tier) to win the Open Cup for a second time in club history. | В финале «Юнайтед» победил «Чарлстон Бэттери» из Второго дивизиона USL, благодаря чему выиграл Открытый кубок второй раз в своей истории. |