| A rechargeable battery, comprises one or more electrochemical cells. | Аккумуляторная батарея содержит один или несколько электрохимических элементов. |
| Like any rechargeable battery technology, the iPad's battery loses capacity over time, but is not designed to be user-replaceable. | Как и любая перезаряжаемая аккумуляторная батарея, батарея iPad теряет емкость с течением времени, но не предназначена для замены пользователем. |
| But the battery's a much more viable option. | Но батарея оказалась более жизнеспособным вариантом. |
| As long as the battery on my phone is good, we can track them. | Мы сможем следить за ним, пока в моем телефоне не сядет батарея. |
| My battery died, I didn't have the recharger. | У меня села батарея, а зарядника с собой не было. |
| If we use up your battery and this doesn't work... | Если мне используем твой аккумулятор и это не сработает... |
| Your battery went dead while we were in the park. | У тебя сдох аккумулятор, пока ты был в парке. |
| After inserting the sim card and insert the battery of the Bold is directly booted (this unit is designed to be at 24h). | После вставить SIM-карту и вставить аккумулятор Bold прямо загрузки (этот аппарат предназначен для в 24 часов). |
| So I guess the battery's dead. | Кажется, аккумулятор сдох. |
| Battery's low, boss. | Аккумулятор садится, босс. |
| The most expensive thing is the battery inside this. | Самая дорогая часть здесь - батарейка внутри. |
| I'm sorry Boris, I think the battery is about to die. | Борь, извини, у меня, кажется батарейка садится. |
| It weighs less than one AA battery. | Он весит меньше, чем батарейка АА. |
| I just needed a bigger battery. | Просто нужна батарейка побольше. |
| Your battery's low? | У тебя батарейка села? |
| Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. | Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек. |
| Let us recall that Vavrinyuk sued for battery the goalkeeper of Team Russia Semyon Varlamov, who is also a member of the "Colorado" club. | Напомним, что Вавринюк подала в суд за избиение на голкипера сборной России Семена Варламова, являющегося также членом клуба "Колорадо". |
| His record goes back to nursery school on up - assault, robbery, battery, a couple of hits for the mob. | Его записи начинаются еще с детского сада - нападение, грабеж, избиение, пару убийств для гангстеров. |
| The man was convicted of aggravated child battery Long after Emily's release, | Этот мужчина был осужден за избиение ребенка при отягчающих обстоятельствах после освобождения Эмили, |
| Aggravated battery to a police officer. | Избиение при отягчающих обстоятельствах офицера полиции. |
| Aaron Pulaski - time for armed robbery and battery. | Аарон Пуласки - отсидел срок за вооруженное ограбление и побои. |
| Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. | В статье 312 Закона установлены специальные меры наказания за все формы бытового насилия, такие как нападения, побои и насилие в отношении беременных. |
| [Over radio] Ambulance 61, battery, 71 west superior. | Скорая 61, побои, 71 по главной на запад. |
| According to (new) article 218, any individual who wilfully commits assault or battery or any other act of violence or assault... shall be punished by imprisonment for one year and a fine of 1,000 dinars. | Новая статья 218 предусматривает, что любое лицо, умышленно наносящее телесные повреждения, побои или совершающее любые другие акты насилия или насильственные действия, ... наказывается лишением свободы сроком на один год и штрафом в размере одной тысячи динаров. |
| These are followed by threats and battery, then burning or scalding and using a knife or pistol against the victim. | Далее идут угрозы и побои, затем ожоги или ошпаривание кипятком и использование в качестве угрозы ножа или пистолета. |
| We're grown-ups, punching is now called battery, And they will take you to jail for it. | Мы уже выросли, и врезать теперь называется нанесение побоев, и тебя могут посадить за это. |
| Under the general tort law of most countries, women may bring a civil action for assault, battery or the intentional infliction of emotional distress, although this is not often done. | В соответствии с общим законом о гражданском правонарушении большинства стран женщины могут возбудить гражданский иск за нападение, нанесение побоев или преднамеренное нанесение эмоционального ущерба, хотя последние действия предпринимаются нечасто. |
| The Criminal Code stipulates that officials, like private individuals, may be held criminally liable for offences against the life and health of individuals (battery, causing of different degrees of bodily injury). | В соответствии с УК РТ, должностные лица в равной степени с частными лицами могут быть привлечены к уголовной ответственности за преступления против жизни и здоровья граждан (нанесение побоев, причинение телесных повреждений различной степени). |
| Agreed, but she's still looking at two to ten for the battery with intent and two to ten for the deadly weapon. | Согласен, но ей все ещё светит от 2 до 10 лет за умышленное нанесение побоев и от 2 до 10 за использование смертельного оружия. |
| Although the law did provide for punishment in cases of physical battery, with punishments proportional to the severity of the offence, such cases were difficult to prove since there were often no witnesses or the witnesses were minor children. | Хотя в действующем законодательстве все-таки предусмотрены меры наказания за нанесение побоев, которые соответствуют тяжести совершенного правонарушения, такие случаи трудно доказать, поскольку зачастую нет свидетелей или свидетелями являются несовершеннолетние дети. |
| The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. | Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры. |
| Battery capacity and power subsystem performance is continually monitored on all satellites. | На всех спутниках постоянно контролируются состояние аккумуляторных батарей и работа силовых подсистем. |
| Other information may be, and the United Nations Conference on Trade and Development has presented some papers on its experiences in assisting developing countries in upgrading battery collection and smelters and increasing recycling. | Дополнительную информацию можно найти на сайте; Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию представлен ряд документов об опыте оказания ею помощи развивающимся странам в более эффективном налаживании сбора аккумуляторных батарей, модернизации объектов по их переплавке и увеличении объемов рециркуляции. |
| The recorded expenditure relates to the purchase of tire-changing equipment, hydraulic and mechanical jacks, battery chargers and testers, bench grinders, hand drills and other related items. | Учтенные расходы связаны с закупкой оборудования для смены шин, гидравлических и механических домкратов, зарядных устройств и тестеров для аккумуляторных батарей, верстачных шлифовальных станков, ручных дрелей и другого соответствующего оборудования. |
| Through this approach, battery packs are either remanufactured as replacement battery packs or are utilized in second-use applications. | Благодаря такому подходу аккумуляторные батареи либо восстанавливаются в качестве запасных аккумуляторных батарей, либо подвергаются утилизации для повторного использования. |
| The decision also established a commission, which is to determine the compensation to be paid by the Republika Srpska to the current owners and users of the Battery Factory by September 2003. | На основании этого же решения была создана комиссия, которая к сентябрю 2003 года должна определить сумму компенсации, подлежащую выплате Республикой Сербской нынешним владельцам и пользователям аккумуляторной фабрики. |
| OBD information shall not be erased by disconnection of the vehicle's battery(s). | БД данные не должны стираться в результате отсоединения аккумуляторной(ых) батареи(ей) транспортного средства. |
| [220514] The electrical supply to the tachograph shall be provided via a safety barrier connected directly to the battery. | [220514] Электропитание тахографа должно осуществляться через предохранительный барьер, подсоединенный непосредственно к аккумуляторной батарее. |
| and then... well, thank you... finished it off by-by pouring battery acid on my plants. | а потом... да, спасибо... добила тем, что полила мои цветы кислотой из аккумуляторной батареи. |
| The ADR mandates the fitment of a battery master switch to certain categories of vehicles. | В ДОПОГ содержится требование относительно установки главного переключателя аккумуляторной батареи на некоторых категориях транспортных средств. |
| I'm saving my battery, just in case, my family calls. | Я экономлю заряд... на тот случай, если позвонят родные. |
| Now fingers crossed the battery still has enough juice. | Скрестим пальчики, чтобы ещё был заряд. |
| I assume you checked that the battery was charged before we set sail. | Я уверен, ты проверил заряд батарейки, перед тем, как мы отплыли. |
| These do not require battery power, but instead get their electrical power at the time they are read. | Для этих устройств не требуется аккумуляторная энергия; напротив, они получают электрический заряд в момент считывания. |
| The study found that nearly 53% of mobile phone users in Britain tend to be anxious when they "lose their mobile phone, run out of battery or credit, or have no network coverage". | Около 53 % пользователей мобильных телефонов в Великобритании, признались, что тревожатся, когда «теряют свой мобильный телефон, у него заканчивается заряд батареи или средства на счете, или при нахождении вне покрытия сотовой сети». |
| Ever since the publication of the January 1997 ADR operators of battery vehicles have been confronted with diverging interpretations of the provisions for those battery-vehicles consisting of elements that can be cylinders, tubes, pressure drums or bundles according to marginal 2211. | Сразу же после опубликования январского 1997 года издания ДОПОГ операторы транспортных средств-батарей столкнулись с проблемой различного толкования положений о транспортных средствах-батареях, состоящих из элементов, которые, согласно маргинальному номеру 2211, могут представлять собой баллоны, трубки, барабаны под давлением или связки баллонов. |
| [ADR only] "Tank" when used alone, means a tank-container, [portable tank,]demountable tank or fixed tank as defined in this Part, including tanks forming elements of battery vehicles-or MEGCs. | [Только ДОПОГ] "Цистерна", когда этот термин используется отдельно, означает контейнер-цистерну, [переносную цистерну,] съемную цистерну или встроенную цистерну, определения которых приведены в этой части, включая цистерны, являющиеся элементами транспортных средств-батарей или МЭГК. |
| The proposal is divided in two parts: part 1 covers the proposals for pressure receptacles and part 2 covers the proposals for tanks, battery wagons/vehicles and MEGCs. | Её предложение состоит из двух частей: в первой части содержатся предложения, касающиеся сосудов под давлением, а во второй части - предложения, касающиеся цистерн, вагонов-батарей/транспортных средств-батарей и МЭГК. |
| ascertain that the date of the next test for tanknwagons, battery wagons, wagons with movable tanks/tank vehicles, battery vehicles, fixed tanks, demountable tanks and tankncontainers has not expired; | удостовериться в том, что дата следующего испытания вагонов-цистерн, вагонов-батарей, вагонов со съемными цистернами/автоцистерн, транспортных средств-батарей, встроенных цистерн, съемных цистерн и контейнеров-цистерн не просрочена; |
| The necessary wall thickness of the manifolding arrangement of battery vehicles for 1001 Acetylene shall be calculated according to an approved code of practice. | Необходимая толщина стенок в системе коллектора транспортных средств-батарей для 1001 ацетилена рассчитывается в соответствии с установившейся практикой. |
| You're not to come within 50 feet of John Henry Giles, and they've asked the D.A. to file criminal charges for battery. | Вам запрещено подходить ближе, чем на 50 футов к Джону Генри Джилесу, и они попросили окружного прокурора подать заявление на возбуждение уголовного дела за оскорбление действием. |
| And he serves for battery. | Его посадят за оскорбление действием. |
| Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. | Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м. |
| Your Honor? Battery. | Ваша честь... оскорбление действием? |
| It's called "battery," defined as "An offensive touching." | Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием". |
| They surprised me with a new scene when I got to the set last night - battery acid sprays out of my car engine. | Вчера на съёмках меня одарили новой сценой - аккумуляторная кислота из машины обжигает мне лицо. |
| The power supply is in the form of the rechargeable battery of the mobile device. | В качестве источника питания используется аккумуляторная батарея мобильного устройства. |
| The NCSPB-25150MI is a sintered plate technology Nickel Cadmium Rechargeable Battery used on MI- 8/MI-17 Helicopters as emergency power source and for internal engine starting. | Авиационная никель-кадмиевая аккумуляторная батарея применяется на вертолетах типа MI-2, 4, 6, 8, 14, 17, 24, 25, 28, 35. |
| Like any rechargeable battery technology, the iPad's battery loses capacity over time, but is not designed to be user-replaceable. | Как и любая перезаряжаемая аккумуляторная батарея, батарея iPad теряет емкость с течением времени, но не предназначена для замены пользователем. |
| In this model, the battery pack is leased to the vehicle owner, while actual ownership of the battery pack is retained by the manufacturer. | В соответствии с этой моделью аккумуляторная батарея сдается в аренду собственнику транспортного средства, в то время как фактическое право собственности на аккумуляторную батарею сохраняется за производителем. |
| battery vehicles of less than 1000 l capacity | транспортных средствах-батареях вместимостью менее 1000 л, |
| tank-containers of less than 3,000 l capacity, battery vehicles of less than 1,000 l capacity, | контейнерах-цистернах вместимостью менее З 000 л, транспортных средствах-батареях вместимостью менее 1000 л, |
| In battery vehicles with 9 to 18 tubes per vehicle, each containing 1,200 to 2,600 litres, each tube is individually closed. | На транспортных средствах-батареях, на которых установлено по 9 - 18 трубок, содержащих 1200 - 2600 литров каждая, каждая трубка имеет отдельный запорный клапан. |
| A member of OCTI informed the Joint Meeting that refrigerated liquefied gases were not carried in battery vehicles, battery wagons and multiple element gas containers and that corrections should therefore be made to the tank codes assigned to these substances. | Сотрудник ЦБМЖП проинформировал Совместное совещание о том, что охлажденные сжиженные газы не перевозятся в транспортных средствах-батареях, вагонах и МЭГК и что поэтому следует внести исправление в коды цистерн, присвоенные этим веществам. |
| Ever since the publication of the January 1997 ADR operators of battery vehicles have been confronted with diverging interpretations of the provisions for those battery-vehicles consisting of elements that can be cylinders, tubes, pressure drums or bundles according to marginal 2211. | Сразу же после опубликования январского 1997 года издания ДОПОГ операторы транспортных средств-батарей столкнулись с проблемой различного толкования положений о транспортных средствах-батареях, состоящих из элементов, которые, согласно маргинальному номеру 2211, могут представлять собой баллоны, трубки, барабаны под давлением или связки баллонов. |
| Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
| The standard is designed to coexist with the previous USB Battery Charging specification. | При этом такое ЗУ определяется как соответствующее стандарту USB Battery Charging. |
| Asano received the Noma Prize for Juvenile Literature in 1997 for the book series Battery, which has been adapted into a film. | Асано получила Детскую литературную премию имени Номы в 1997 за книги серии Battery, которая была адаптирована в фильме. |
| "One Kiss from You" was also recorded at Battery Studios but was later finished at 3rd Floor in New York City. | «One Kiss From You» был также записан на Battery Studios, но завершен позже на 3rd Floor, в Нью-Йорке. |
| Spears recorded the vocals for the song in 1997 at 4MW East Studios in New Jersey and at Battery Studios in New York City, New York. | Спирс сделала запись вокала для песни в 1997 году в студии 4MW East Studios в Нью-Джерси и в студии Battery Studios в Нью-Йорке. |
| We'll be waiting for you at Battery Park when you cross back over. | Мы будем ждать тебя в Бэттери парк, когда ты вернёшься. |
| 'The address Grayle gave me was an apartment block near Battery Park. | По адресу, данному мне Грейлом, располагался многоквартирный дом возле Бэттери Парка. |
| During the 2008 Open Cup campaign, United won their first Open Cup title in 12 years defeating the Charleston Battery, 2-1. | Во время кампании 2008 года «Юнайтед» выиграл свой первый в истории Открытый кубок, победив «Чарлстон Бэттери» со счётом 2:1. |
| With nearby public transportation systems, guests at the Downtown Club Quarters can easily visit the Statue of Liberty, Ellis Island and Battery Park. | Поблизости налажено движение общественного транспорта, благодаря чему Вы сможете легко добраться до Статуи Свободы, острова Эллис и парка Бэттери. |
| They're battering down the Battery check the damages | Они бомбят нашу батарею в Бэттери, подсчитайте потери. |