But that could be a waste of the battery which might not last that long. |
Но мы можем потратить заряд, которого на долго может и не хватить. |
Half the size of the original Primatech model, twice the battery life. |
Вдвое меньше оригинальной модели, вдвое дольше заряд. |
I'm saving my battery, just in case, my family calls. |
Я экономлю заряд... на тот случай, если позвонят родные. |
I could have told Bill her battery was too weak to kill her, but the suits would have heard. |
Я мог бы сказать Билл, что её заряд слишком слаб, чтобы убить её, ...но это услышали бы и скафандры. |
790 assault, 780 battery. |
790 нападение, 780 заряд |
It says "low battery." |
Он пишет: "низкий заряд батареи". |
This battery has so much power. |
В этой батарее огромный заряд сил. |
We need to conserve battery power for tomorrow. |
Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня. |
They disabled the micro controller that regulates the battery's charge. |
Они отключили микро контроллер который регулирует заряд батареи. |
The full charge of the battery is replenished only by loading it on the electrical grid. |
Батарея полностью восстанавливала свой заряд только при подключении в внешней электросети. |
Maybe just a-a battery that'll hold a change. |
Возможно ес-есть батарея, которая будет держать заряд. |
Either that's when his phone battery died, or... |
Или в это время кончился заряд телефона, или... |
Now fingers crossed the battery still has enough juice. |
Скрестим пальчики, чтобы ещё был заряд. |
Now I'll just turn off my phone to save the battery. |
А теперь я выключу мой телефон, чтобы сэкономить заряд батареи. |
I assume you checked that the battery was charged before we set sail. |
Я уверен, ты проверил заряд батарейки, перед тем, как мы отплыли. |
Well, you better save some of that battery. |
Думаю, тебе стоит поберечь заряд батареи. |
These do not require battery power, but instead get their electrical power at the time they are read. |
Для этих устройств не требуется аккумуляторная энергия; напротив, они получают электрический заряд в момент считывания. |
While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine. |
Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину. |
One hour is the minimum charge that a battery should hold, although some laptop users may request more usable runtime. |
Один час - это минимальный заряд, который должен выдержать аккумулятор, хотя некоторые пользователи переносных компьютеров могут требовать более продолжительного времени работы. |
It should be assumed that every battery retains some degree of electrical charge. |
Следует исходить из того, что в каждом аккумуляторе сохраняется определенный электрический заряд. |
Mom, I'll save my battery. |
Марта, мне приходится экономить заряд аккумулятора. |
She docked the Beamer, she set the bomb, and flew you back before the battery charge ran down. |
Она посадила Бимер, она установила бомбу, и привезла тебя обратно, до того как закончился заряд батареи. |
The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. |
Чем мощнее батарейка, тем больше заряд. |
The device has an 'all-day' battery which Motorola claims to last longer than that of the previous generation Moto 360. |
Девайс имеет аккумулятор «на весь день», который, по заявлению компании Motorola, держит заряд намного дольше, чем в предыдущем поколении Moto 360. |
Mr. Reese, even if there were battery power left, we don't have enough processing power to decompress the Machine. |
Мистер Риз, даже если бы остался заряд батареи, у нас нет достаточно вычислительной мощности, чтобы распаковать Машину. |